Baiboly an-tserasera

- dokam-barotra -




مَرقُس 1:10 - کتاب مقدس به زبان بندری

10 وختی عیسی اَ هُوو در شَهُند همو موکَع ایدی که آسَمُنُ واز بودِن و روح خدا مثه یه کموتر روش فرود اَهُندِن.

Jereo ny toko dika mitovy

هزارۀ نو

10 چون عیسی از آب برمی‌آمد، در دم دید که آسمان گشوده شده و روح همچون کبوتری بر او فرود می‌آید.

Jereo ny toko dika mitovy

Persian Old Version

10 وچون از آب برآمد، در ساعت آسمان را شکافته دید و روح را که مانند کبوتری بروی نازل میشود.

Jereo ny toko dika mitovy

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 هنگامی که عیسی از آب بیرون می‌آمد، دید که آسمان باز شد و روح‌القدس به شکل کبوتری فرود آمد و بر او قرار گرفت،

Jereo ny toko dika mitovy

مژده برای عصر جدید

10 همین‌که عیسی از آب بیرون آمد، دید كه آسمان شكافته شد و روح‌القدس به صورت كبوتری به سوی او فرود آمد.

Jereo ny toko dika mitovy

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 همین‌که عیسی از آب بیرون آمد، دید که آسمان شکافته شد و روح‌القدس به‌صورت کبوتری به‌سوی او فرود آمد.

Jereo ny toko dika mitovy




مَرقُس 1:10

Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra