Nony afaka fito taona dia nody avy tany amin’ny tanin’ny Filistinina ravehivavy ka nangataka hihaona amin’ny mpanjaka mba hitaky ny tranony sy ny taniny.
Rota 1:7 - DIEM PROTESTANTA Ary niainga izy telo mianaka, dia nizotra ny lalana hiverina any amin’ny tanin’i Joda; ka teny an-dalana, Baiboly Protestanta Malagasy 2011 Dia niala tamin’izay nitoerany izy ary niaraka taminy ny vinantovaviny roa; nandeha hiverina any amin’ny tanin’ny Joda izy ireo. Dikateny Iombonana Eto Madagasikara Ary niainga izy telo mianaka, dia nizotra ny lalana hiverina any amin’ny tanin’i Joda; ka teny an-dalana, Baiboly Katolika Niala teo amin’ny tany nonenany izy sy ireto vinantony roa vavy, dia niainga hody any amin’ny tanin’i Jodà. Baiboly Protestanta Malagasy Dia niala tamin’izay nitoerany izy, ary ny vinantony roa vavy niaraka taminy; ary nandeha teny an-dàlana izy hiverina any amin’ny tanin’ny Joda. Malagasy Bible Dia niala tamin'izay nitoerany izy, ary ny vinantony roa vavy niaraka taminy; ary nandeha teny an-dalana izy hiverina any amin'ny tanin'ny Joda. La Bible en Malgache Dia niala tamin’izay nitoerany izy ary niaraka taminy ny vinantovaviny roa; nandeha hiverina any amin’ny tanin’ny Joda izy ireo. |
Nony afaka fito taona dia nody avy tany amin’ny tanin’ny Filistinina ravehivavy ka nangataka hihaona amin’ny mpanjaka mba hitaky ny tranony sy ny taniny.
Dia nanandram-peo nitomany indray izy roa vavy. Ary nanoroka an-drafozambaviny i Hôrpà ho fanaovam-beloma azy, fa i Rota kosa nifikitra teo aminy.
Tany Môaba i Nahômỳ no nandre fa notahin’ny TOMPO ny vahoakany ka nomeny hanina. Noho izany, ry i Nahômỳ sy ny vinantovaviny dia nioman-kandao ny faritr’i Môaba.
dia hoy i Nahômỳ tamin’ireto vinantovaviny: –Mandehana mody any an-tranon-dray aman-dreninareo avy ianareo; hanasoa anareo anie ny TOMPO, araka izay efa nataonareo tamin’ireo maty sy tamiko koa.