Ary teo am-pamaranana ny sakafo, dia hoy ny amperôra tamin’i Estera: –Inona no angatahinao sy tadiavinao? Fa na dia hatramin’ny antsasaky ny fanjakako aza, dia homeko anao izany.
Estera 5:7 - DIEM PROTESTANTA Dia namaly i Estera ka nanao hoe: –Ny angatahiko sy tadiaviko ve? Baiboly Protestanta Malagasy 2011 Dia namaly i Estera hoe: Izao no angatahiko sy tadiaviko: Dikateny Iombonana Eto Madagasikara Dia namaly i Estera ka nanao hoe: –Ny angatahiko sy tadiaviko ve? Baiboly Protestanta Malagasy Dia namaly Estera ka nanao hoe: Izao no angatahiko sy tadiaviko: Malagasy Bible Dia namaly Estera ka nanao hoe: Izao no angatahiko sy tadiaviko: La Bible en Malgache Dia namaly i Estera hoe: Izao no angatahiko sy tadiaviko: |
Ary teo am-pamaranana ny sakafo, dia hoy ny amperôra tamin’i Estera: –Inona no angatahinao sy tadiavinao? Fa na dia hatramin’ny antsasaky ny fanjakako aza, dia homeko anao izany.
Izao no izy, ry andriamanjaka: raha mba mahazo fitia eo imasonao aho, ka sitrakao ny hanome izay angatahiko sy hanatanteraka izay tadiaviko, dia aoka ianao miaraka amin’i Hamàna ho tonga amin’ny fanasana izay homaniko ho anao rahampitso; amin’izay aho no hamaly ny fanontanianao.