Biblia Todo Logo
Biblia e a-ɨŋɔ́r

- sáálî...Enekuu -





Salmos 69:11 - La Biblia Textual 3a Edicion

11 Puse además cilicio por vestido, Y vine a serles por proverbio.

em-bólúnotó Nkera


Biblia Sinyati te nkutuk oo lmaasai naisiraki eng’ejuk enye enye

Biblia Reina Valera 1960

11 Puse además cilicio por mi vestido, Y vine a serles por proverbio.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Nueva Traducción Viviente

11 Cuando me visto de tela áspera en señal de dolor, se ríen de mí.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Católica (Latinoamericana)

11 si me visto de saco, ellos se burlan de mí.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Serafín de Ausejo 1975

11 Si me aflijo con ayunos, se me torna en vilipendio;

em-bólúnotó Nkera

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

11 Me puse además cilicio por vestidura; y vine a serles por proverbio.

em-bólúnotó Nkera




Salmos 69:11
11 Eitobir Enkop  

Los convertiré en espanto, en mal para todos los reinos de la tierra, oprobio y mal ejemplo, insulto y maldición, en todos los lugares adonde los arrojaré.


entonces haré cortar a Israel de sobre la faz de la tierra que les he dado, y apartaré de mi presencia la Casa que he santificado para mi Nombre, e Israel vendrá a ser de refrán y escarnio entre todas las naciones.


Se me ha puesto por refrán del pueblo, Sí, he venido a ser uno a quien le escupen en la cara.


¡Vestíos de luto, sacerdotes! ¡Gemid, ministros del altar! ¡Pernoctad en saco,° ministros de mi Dios!° Porque la ofrenda y la libación Se ha quitado de la Casa de vuestro Dios.


¡Laméntate cual doncella° ceñida de saco° Por el marido de su juventud!


Aquel día Adonay YHVH Sebaot os convocó al llanto y al lamento, A raparse el cabello° y a vestirse de saco.


En aquel tiempo YHVH habló por medio de Isaías ben Amoz, diciendo: Ve, despójate del cilicio de sobre tus lomos y quita el calzado de tus pies. Y lo hizo así, y andaba desnudo y descalzo.


Y vendrás a ser motivo de espanto, y servirás de refrán y de burla a todos los pueblos a los cuales te llevará YHVH.


Se me doblan las rodillas a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de gordura.


O-osiaa:

sáálî...Enekuu


sáálî...Enekuu