Biblia Todo Logo
Biblia e a-ɨŋɔ́r

- sáálî...Enekuu -





Proverbios 5:19 - La Biblia Textual 3a Edicion

19 Como hermosa cierva o graciosa gacela, Sus pechos te satisfagan en todo tiempo, Y embriágate siempre con su amor.

em-bólúnotó Nkera


Biblia Sinyati te nkutuk oo lmaasai naisiraki eng’ejuk enye enye

Biblia Reina Valera 1960

19 Como cierva amada y graciosa gacela. Sus caricias te satisfagan en todo tiempo, Y en su amor recréate siempre.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Nueva Traducción Viviente

19 Es una cierva amorosa, una gacela llena de gracia. Que sus pechos te satisfagan siempre. Que siempre seas cautivado por su amor.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Católica (Latinoamericana)

19 graciosa cierva, amable gacela! Encuentra el placer entre sus pechos en cualquier momento, y permanece siempre prendado de su amor!

em-bólúnotó Nkera

Biblia Serafín de Ausejo 1975

19 cierva preciosa, linda gacela. Que siempre te embriaguen sus encantos y siempre estés prendado de su amor.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

19 Como cierva amada y graciosa gacela, sus pechos te satisfagan en todo tiempo; y en su amor recréate siempre.

em-bólúnotó Nkera




Proverbios 5:19
8 Eitobir Enkop  

Tus dos pechos, como crías mellizas de gacela.


Mi amado es como la gacela o el cervatillo. ¡Mirad! Está tras nuestro muro, Mirando por las ventanas, Atisbando por las celosías.


Oh amado mío, apresúrate,° Y sé como la gacela o el cervatillo, sobre los montes de los aromas.


Tus dos pechos, como crías mellizas de gacela, Que apacientan entre lirios.


Hasta que refresque el día Y declinen las sombras. ¡Vuelve, oh amado mío! Sé como el corzo o el cervatillo, Sobre las montañas de Béter.°


¡Bebe el agua de tu propia cisterna, Y los raudales de tu propio pozo!


Pero un viajero fue al hombre rico, y éste no quiso tomar de sus rebaños ni de sus vacadas para guisarlas para el viajero que le había llegado, sino que tomó la corderita de aquel hombre pobre y la guisó para el hombre que había venido a él.


¿Por qué, hijo mío, has de enceguecerte por la ajena, Y abrazar el seno de la que no te pertenece?


O-osiaa:

sáálî...Enekuu


sáálî...Enekuu