Biblia Todo Logo
Biblia e a-ɨŋɔ́r

- sáálî...Enekuu -





Proverbios 26:23 - La Biblia Textual 3a Edicion

23 Como tiesto barnizado con escoria de plata, Son los labios enardecidos y el corazón vil.

em-bólúnotó Nkera


Biblia Sinyati te nkutuk oo lmaasai naisiraki eng’ejuk enye enye

Biblia Reina Valera 1960

23 Como escoria de plata echada sobre el tiesto Son los labios lisonjeros y el corazón malo.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Nueva Traducción Viviente

23 Las palabras suaves pueden ocultar un corazón perverso, así como un barniz atractivo cubre una olla de barro.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Católica (Latinoamericana)

23 Como un revestimiento de plata en un tiesto de barro, así son las buenas palabras de un corazón perverso.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Serafín de Ausejo 1975

23 Como barniz aplicado a un tiesto de barro son los labios suaves y el corazón perverso.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

23 Como escoria de plata echada sobre el tiesto, son los labios enardecidos y el corazón malo.

em-bólúnotó Nkera




Proverbios 26:23
10 Eitobir Enkop  

Y el Señor le dijo: Ahora bien, vosotros los fariseos limpiáis lo de fuera del vaso o del plato, pero vuestro interior está lleno de rapiña y perversidad.


Los labios rectos aplacan el odio, Pero el que esparce calumnia es un necio.


¡Ay de vosotros, escribas y fariseos hipócritas! que os parecéis a sepulcros blanqueados,° los cuales a la verdad se muestran hermosos por fuera, mas por dentro están llenos de huesos de muertos y de toda inmundicia.


Y vienen a ti en tropel, y se sientan delante de ti como pueblo mío, y escuchan tus palabras, pero no las cumplen, porque con sus bocas hacen halagos, pero sus corazones andan en pos de su avaricia.


Apártese la escoria de la plata, Y saldrá un vaso para el platero.


Aunque suavice la voz, no le creas, Porque siete abominaciones lleva dentro.


Porque según piensa en su alma, así es; Come y bebe, te dirá, Pero su corazón no está contigo;


Leales son los golpes del amigo, Pero hipócritas los besos del que odia.


O-osiaa:

sáálî...Enekuu


sáálî...Enekuu