Biblia Todo Logo
Biblia e a-ɨŋɔ́r

- sáálî...Enekuu -





Marcos 7:17 - La Biblia Textual 3a Edicion

17 Y cuando entró en casa, apartándose de la multitud, sus discípulos le preguntaban acerca de la parábola.

em-bólúnotó Nkera


Biblia Sinyati te nkutuk oo lmaasai naisiraki eng’ejuk enye enye

Biblia Reina Valera 1960

17 Cuando se alejó de la multitud y entró en casa, le preguntaron sus discípulos sobre la parábola.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Nueva Traducción Viviente

17 Luego Jesús entró en una casa para alejarse de la multitud, y sus discípulos le preguntaron qué quiso decir con la parábola que acababa de emplear.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Católica (Latinoamericana)

17 Cuando Jesús se apartó de la gente y entró en casa, sus discípulos le preguntaron sobre lo que había dicho.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Serafín de Ausejo 1975

17 Cuando entró en casa, alejado ya de la gente, le preguntaban sus discípulos el sentido de la parábola.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

17 Y apartado de la multitud, habiendo entrado en casa, sus discípulos le preguntaron acerca de la parábola.

em-bólúnotó Nkera




Marcos 7:17
10 Eitobir Enkop  

Tomando la palabra, Pedro le dijo: Acláranos la parábola.


Habiendo despedido entonces a las multitudes, entró en la casa, y se acercaron a Él sus discípulos, diciendo: Decláranos° la parábola de la cizaña del campo.


Después de entrar en casa, sus discípulos le preguntaban en privado: ¿Por qué nosotros no pudimos echarlo?


Y sin parábola no les hablaba° (aunque a sus propios discípulos les explicaba todo en privado).


Cuando estuvo solo, los que estaban con los doce alrededor de Él, le preguntaban acerca de las parábolas.


Y acercándose los discípulos, le dijeron: ¿Por qué les hablas en parábolas?


Pasados algunos días, volvió a entrar en Cafarnaum, y se oyó que estaba en casa.


Llega° a una casa, y de nuevo se agolpa una multitud tal, que ellos no podían ni siquiera comer pan.


Y les dice: ¿Así que también vosotros estáis sin entendimiento? ¿No comprendéis que todo lo que de fuera entra en el hombre no puede contaminarlo,


O-osiaa:

sáálî...Enekuu


sáálî...Enekuu