Levítico 25:53 - La Biblia Textual 3a Edicion53 Como quien está a jornal de año en año, así estará con él. No permitirás que éste se enseñoree de él con aspereza delante de tus ojos. em-bólúnotóBiblia Sinyati te nkutuk oo lmaasai naisiraki eng’ejuk enye enyeBiblia Reina Valera 196053 Como con el tomado a salario anualmente hará con él; no se enseñoreará en él con rigor delante de tus ojos. em-bólúnotóBiblia Nueva Traducción Viviente53 El extranjero deberá tratarlo como a un obrero con contrato anual. No permitirás que un extranjero trate a ninguno de tus hermanos israelitas con dureza. em-bólúnotóBiblia Católica (Latinoamericana)53 Estará en casa de su patrón, año tras año, como quien trabaja a jornal. No permitas que se le trate con dureza ante tus ojos. em-bólúnotóBiblia Serafín de Ausejo 197553 Se le considerará como un jornalero que se ajusta por años. No permitirás que se le trate con dureza. em-bólúnotóBiblia Reina Valera Gómez (2023)53 Como con el tomado a salario anualmente hará con él; no se enseñoreará sobre él con dureza delante de tus ojos. em-bólúnotó |