Biblia Todo Logo
Biblia e a-ɨŋɔ́r

- sáálî...Enekuu -





Joel 1:20 - La Biblia Textual 3a Edicion

20 También las bestias del campo braman a ti, Porque los cauces de agua se han secado, Y el fuego devoró los pastizales del campo.°

em-bólúnotó Nkera


Biblia Sinyati te nkutuk oo lmaasai naisiraki eng’ejuk enye enye

Biblia Reina Valera 1960

20 Las bestias del campo bramarán también a ti, porque se secaron los arroyos de las aguas, y fuego consumió las praderas del desierto.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Nueva Traducción Viviente

20 Hasta los animales salvajes claman a ti porque los arroyos se secaron y el fuego ha devorado los pastos del desierto.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Católica (Latinoamericana)

20 Hasta las bestias del campo se vuelven a ti ávidas porque se han secado los arroyos y el fuego ha devorado los prados del llano.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Serafín de Ausejo 1975

20 Hasta las bestias del campo rugen por ti, porque se han secado los cauces de agua y el fuego ha devorado los pastizales de la estepa.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

20 Las bestias del campo braman también a ti; porque se secaron los arroyos de las aguas, y fuego consumió las praderías del desierto.

em-bólúnotó Nkera




Joel 1:20
9 Eitobir Enkop  

Los leoncillos rugen tras la presa, Y buscan de ’El su comida.


Y sucedió que pasados los días° se secó el arroyo, porque no había llovido en la tierra.


El que da su alimento al ganado, Y a las crías del cuervo que graznan.


[ Los ojos de todos esperan en ti, Tú les das su comida a su tiempo.


¿Quién provee al cuervo su comida, Cuando sus pichones claman a Dios, Mientras ellos vagan en procura de alimento?


Y Acab dijo a Abdías: Ve por la tierra, a todos los manantiales de agua, y a todos los arroyos; quizás hallemos pasto y salvemos a los caballos y a las mulas, y no perdamos todas las bestias.


A causa del suelo resquebrajado,° Porque no hay lluvia en la tierra, Los labradores están avergonzados, Cubren sus cabezas.


Los profetas que han hablado desde antiguo antes de mí y de ti, profetizaron° contra muchos países y contra grandes reinos, sobre guerras, calamidades y pestilencias.


¡Cómo muge el ganado! Está inquieta la vacada, no tiene pastos, y las ovejas lo pagan.°


O-osiaa:

sáálî...Enekuu


sáálî...Enekuu