Biblia Todo Logo
Biblia e a-ɨŋɔ́r

- sáálî...Enekuu -





Job 39:13 - La Biblia Textual 3a Edicion

13 Baten alegres las alas del avestruz, Pero ¿con el ala y el plumaje del amor?°

em-bólúnotó Nkera


Biblia Sinyati te nkutuk oo lmaasai naisiraki eng’ejuk enye enye

Biblia Reina Valera 1960

13 ¿Diste tú hermosas alas al pavo real, O alas y plumas al avestruz?

em-bólúnotó Nkera

Biblia Nueva Traducción Viviente

13 »El avestruz agita sus alas con ostentación pero estas no pueden competir con el plumaje de la cigüeña.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Católica (Latinoamericana)

13 El avestruz tiene unas alas alegres y unas plumas suaves como un plumón.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Serafín de Ausejo 1975

13 El ala del avestruz, ¿es comparable al plumaje de la cigüeña y del halcón?

em-bólúnotó Nkera

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

13 ¿Diste tú hermosas alas al pavo real, o alas y plumas al avestruz?

em-bólúnotó Nkera




Job 39:13
10 Eitobir Enkop  

Luego alcé mis ojos, y miré, y he aquí dos mujeres, y había viento en sus alas, porque tenían alas como alas de cigüeña, y alzaron el efa entre la tierra y los cielos.


Aun la cigüeña en los cielos conoce sus tiempos;° La tórtola, la golondrina y la grulla guardan la época de su migración, Pero mi pueblo no conoce la justicia de YHVH.


Allí anidan las aves, La cigüeña, cuya casa está en los cipreses.


He llegado a ser hermano de chacales Y compañero de avestruces.


Porque el rey poseía naves que iban a Tarsis con los siervos de Huram, y una vez cada tres años llegaban las naves de Tarsis trayendo oro, plata, marfil, monos y pavos reales.


porque el rey tenía en el mar la flota de Tarsis con la flota de Hiram; y una vez cada tres años venía la flota de Tarsis trayendo oro, plata, marfil, monos y pavos reales.


la cigüeña, la garza, según su especie, la abubilla y el murciélago.


el avestruz, la lechuza, la gaviota, el gavilán, según su especie,


¿Te fiarás de él para que te traiga tu cosecha, Y reúna el grano en tu era?


Abandona sus huevos en la tierra, En el polvo los calienta,


O-osiaa:

sáálî...Enekuu


sáálî...Enekuu