Biblia Todo Logo
Biblia e a-ɨŋɔ́r

- sáálî...Enekuu -





Job 20:23 - La Biblia Textual 3a Edicion

23 Cuando se disponga a llenar su vientre, Dios enviará sobre él el furor de su ira, Y la hará llover sobre él mientras come.

em-bólúnotó Nkera


Biblia Sinyati te nkutuk oo lmaasai naisiraki eng’ejuk enye enye

Biblia Reina Valera 1960

23 Cuando se pusiere a llenar su vientre, Dios enviará sobre él el ardor de su ira, Y la hará llover sobre él y sobre su comida.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Nueva Traducción Viviente

23 Que Dios les llene la vida de problemas; que Dios haga llover su enojo sobre ellos.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Católica (Latinoamericana)

23 Cuando está llenándose el vientre, Dios desencadena sobre él su ira y hace llover sus flechas sobre él.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Serafín de Ausejo 1975

23 Cuando está llenando su vientre, Dios le arroja el ardor de su ira, le cubre la carne con lluvia de flechas.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

23 Cuando esté a punto de llenar su vientre, Dios enviará sobre él el furor de su ira, y la hará llover sobre él y sobre su comida.

em-bólúnotó Nkera




Job 20:23
12 Eitobir Enkop  

Pero mientras la carne aún estaba entre sus dientes, antes que la masticaran, la ira de YHVH se encendió contra el pueblo, y YHVH golpeó al pueblo con un azote muy grande.


Si no escucháis, ni hacéis caso de ello para dar gloria a mi Nombre, dice YHVH Sebaot, haré recaer la maldición sobre vosotros, y maldeciré vuestras bendiciones. Sí, las maldeciré porque no hacéis caso de mi mandato.


Se me turba el corazón y el terror me sobrecoge; El crepúsculo anhelado se me convirtió en espanto.


Hará llover ascuas sobre los malvados, Fuego y azufre y viento abrasador, Tal será la porción de la copa de ellos,


Extendió, pues, Moisés su vara a los cielos y YHVH dio truenos y granizo, y el fuego se extendió por la tierra, y YHVH hizo llover granizo sobre la tierra de Egipto.


Entonces YHVH hizo llover desde los cielos sobre Sodoma y Gomorra azufre y fuego de parte de YHVH,


Y dirás al pueblo: Santificaos para mañana, pues comeréis carne, ya que habéis llorado a oídos de YHVH, diciendo: ¡Quién nos diera a comer carne!, pues nos iba mejor en Egipto. YHVH, pues, os dará carne, y comeréis.


Y retenida, no la haya querido soltar, Y la mantenga en su boca,


Su manjar se descompondrá en sus entrañas, Por la hiel de áspides en sus intestinos.


Convertiré vuestras solemnidades en duelo, Y todos vuestros cánticos en lamentos; Haré vestir cilicio sobre todo lomo, Y que toda cabeza se rape,° Les daré un duelo como por el unigénito, Al término de un amargo día.


O-osiaa:

sáálî...Enekuu


sáálî...Enekuu