Biblia Todo Logo
Biblia e a-ɨŋɔ́r

- sáálî...Enekuu -





Hechos 27:38 - La Biblia Textual 3a Edicion

38 Una vez satisfechos, aligeraron la nave echando el trigo al mar.

em-bólúnotó Nkera


Biblia Sinyati te nkutuk oo lmaasai naisiraki eng’ejuk enye enye

Biblia Reina Valera 1960

38 Y ya satisfechos, aligeraron la nave, echando el trigo al mar.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Nueva Traducción Viviente

38 Después de comer, la tripulación redujo aún más el peso del barco echando al mar la carga de trigo.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Católica (Latinoamericana)

38 Una vez satisfechos, tiraron el trigo al mar para reducir el peso del barco.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Serafín de Ausejo 1975

38 Una vez saciados, comenzaron a aligerar el barco, arrojando el trigo al mar.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

38 Y ya saciados de comida, aligeraron la nave, echando el trigo al mar.

em-bólúnotó Nkera




Hechos 27:38
9 Eitobir Enkop  

Temieron los marineros, y cada cual clamaba a su dios, y echaron la carga al mar para aligerar la nave. Entre tanto, Jonás había bajado al fondo de la nave, y habiéndose acostado, dormía profundamente.


Pues, ¿qué provecho sacará el hombre si gana todo el mundo, pero malogra su alma? O, ¿qué dará el hombre a cambio de su alma?


Por tanto os digo: No os afanéis por vuestra vida, qué habéis de comer,° ni por vuestro cuerpo, qué habéis de vestir. ¿No es la vida más que el alimento, y el cuerpo más que el vestido?


Por lo cual también nosotros, teniendo alrededor nuestro una tan grande nube de testigos, desprendiéndonos de todo peso, y del pecado que nos asedia,° corramos con paciencia la carrera que nos es puesta delante,


Y el Acusador respondió a YHVH y dijo: ¡Piel por piel! Todo lo que tiene el hombre lo dará por su vida.


Andando junto al mar de Galilea vio a dos hermanos: Simón, llamado Pedro, y su hermano Andrés, que echaban una jábega° en el mar, porque eran pescadores.


Tiempo de buscar y tiempo de perder, Tiempo de guardar y tiempo de desechar,


porque la vida es más que la comida, y el cuerpo más que el vestido.


O-osiaa:

sáálî...Enekuu


sáálî...Enekuu