Biblia Todo Logo
Biblia e a-ɨŋɔ́r

- sáálî...Enekuu -





Génesis 42:11 - La Biblia Textual 3a Edicion

11 Todos nosotros somos hijos de un mismo varón. Somos honrados, tus siervos no son espías.

em-bólúnotó Nkera


Biblia Sinyati te nkutuk oo lmaasai naisiraki eng’ejuk enye enye

Biblia Reina Valera 1960

11 Todos nosotros somos hijos de un varón; somos hombres honrados; tus siervos nunca fueron espías.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Nueva Traducción Viviente

11 Todos nosotros somos hermanos, miembros de la misma familia. ¡Somos hombres honrados, señor! ¡No somos espías!

em-bólúnotó Nkera

Biblia Católica (Latinoamericana)

11 Somos todos hijos de un mismo padre y somos honrados. Tus servidores no son espías.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Serafín de Ausejo 1975

11 Todos nosotros somos hijos de un mismo padre; somos gente honrada. Tus siervos no son espías'.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

11 Todos nosotros somos hijos de un varón: somos hombres de verdad: tus siervos no son espías.

em-bólúnotó Nkera




Génesis 42:11
8 Eitobir Enkop  

Si sois honrados, uno de vuestros hermanos quedará encarcelado mientras los demás vais y lleváis el grano a vuestras familias hambrientas.


antes bien, recomendándonos en todo a nosotros mismos como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias,


El que habla de sí mismo busca su propia gloria; pero el que busca la gloria del que lo envió, éste es veraz y en Él no hay injusticia.


Pero él les dijo: ¡No! Habéis venido a ver lo desprotegido del país.


Enviad a uno de vosotros para que traiga a vuestro hermano. Mientras, quedad detenidos y sean comprobadas vuestras palabras, si hay verdad en vosotros, y si no, ¡por la vida de Faraón, que sois espías!


Pero le dijimos: Nosotros somos honrados, no somos espías.


Y ellos dijeron: Aquel hombre nos preguntó expresamente acerca de nosotros y de nuestra parentela, diciendo: ¿Vive aún vuestro padre? ¿Tenéis otro hermano? Y le declaramos conforme a estas preguntas. ¿Acaso sabíamos nosotros que él diría: Haced bajar a vuestro hermano?


O-osiaa:

sáálî...Enekuu


sáálî...Enekuu