Biblia Todo Logo
Biblia e a-ɨŋɔ́r

- sáálî...Enekuu -





Ezequiel 47:10 - La Biblia Textual 3a Edicion

10 Y sucederá que a los pescadores que estén junto al río, desde En-gadi hasta Eneglaim, les será lugar para extender redes; y los peces serán de muchas clases, tan numerosos como los peces del Mar Grande.

em-bólúnotó Nkera


Biblia Sinyati te nkutuk oo lmaasai naisiraki eng’ejuk enye enye

Biblia Reina Valera 1960

10 Y junto a él estarán los pescadores, y desde En-gadi hasta En-eglaim será su tendedero de redes; y por sus especies serán los peces tan numerosos como los peces del Mar Grande.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Nueva Traducción Viviente

10 Habrá pescadores a lo largo de las costas del mar Muerto. Desde En-gadi hasta En-eglaim, toda la costa estará cubierta de redes secándose al sol. El mar Muerto se llenará de toda clase de peces, igual que en el Mediterráneo.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Católica (Latinoamericana)

10 Los pescadores se instalarán en sus orillas desde En-Guedi hasta En-Elayim: allí echarán sus redes. Los pescados serán muy numerosos, de las mismas especies que hay en el Gran Mar.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Serafín de Ausejo 1975

10 Los pescadores se pararán a la orilla; desde Engadí hasta Enegláin será un tendedero de redes. Sus peces serán de numerosísimas especies, como los peces del mar Grande.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

10 Y será que junto a él estarán pescadores; y desde Engadi hasta Eneglaim será tendedero de redes; su pescado será según su especie, como el pescado del Mar Grande, mucho en gran manera.

em-bólúnotó Nkera




Ezequiel 47:10
21 Eitobir Enkop  

Les dice: Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres.


He allí el grande y ancho mar, Donde hay un hervidero innumerable de seres, Seres pequeños y grandes.


El Mar Grande° os será la frontera occidental, y su costa os será el límite occidental.


Jesús les dijo: Venid en pos de mí y haré que seáis pescadores de hombres.


Junto al límite de Gad, al lado meridional, al sur, será el límite desde Tamar hasta las aguas de las rencillas, y desde Cades y el arroyo hasta el Mar Grande.


Y éste será el límite de la tierra hacia el lado del norte: desde el Mar Grande, camino de Hetlón viniendo a Zedad,


Y fueron a informar a Josafat, diciendo: ¡Una gran multitud viene de Siria° contra ti, del otro lado del mar,° y he aquí están en Hazezon-tamar! (la cual es En-gadi.)


Será tendedero de redes en medio del mar, Porque Yo he hablado, dice Adonay YHVH. Será botín de las naciones,


Los hijos que dabas por perdidos te dirán de nuevo: Mi lugar es estrecho, Hazme sitio para habitar.


¡Mirad!, éstos vendrán de un país remoto, ¡Mirad!, otros del norte y del mar,° Y otros de la tierra de Sinim.°


Entonces David subió de allí y permaneció en los refugios de En-gadi.


He aquí os he repartido por suertes esas naciones que aún quedan en herencia para vuestras tribus, desde el Jordán, y todos los pueblos que destruí hasta el Mar Grande, donde se pone el sol.


Nibsán, la Ciudad de la Sal, y En-guedi: seis ciudades con sus aldeas.


Luego se volvieron y fueron a En-Mispat (o Cades), y arrasaron todo el territorio del amalecita y también el del amorreo, que habita en Hazezón-Tamar.


Sucedió que cuando Saúl volvió de perseguir a los filisteos, le dieron aviso diciendo: He aquí, David está en el desierto de En-gadi.


Los pescadores se lamentarán, Todos los que echan anzuelo en el Nilo harán duelo, Y los que extienden su red sobre las aguas desfallecerán.


Te pondré como una peña lisa y serás tendedero de redes, Y nunca más serás edificada, Porque Yo YHVH he hablado, dice Adonay YHVH.


Del lado meridional, hacia el sur, desde Tamar hasta las aguas de Meribá-Cades, hasta el torrente° y el Mar Grande: éste será el lado meridional del límite por el sur.


O-osiaa:

sáálî...Enekuu


sáálî...Enekuu