Biblia Todo Logo
Biblia e a-ɨŋɔ́r

- sáálî...Enekuu -





Ezequiel 26:13 - La Biblia Textual 3a Edicion

13 Haré cesar el estrépito de tus canciones, Y no se oirá más el son de tus cítaras.

em-bólúnotó Nkera


Biblia Sinyati te nkutuk oo lmaasai naisiraki eng’ejuk enye enye

Biblia Reina Valera 1960

13 Y haré cesar el estrépito de tus canciones, y no se oirá más el son de tus cítaras.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Nueva Traducción Viviente

13 Pondré fin a la música de tus cánticos. Nunca más se oirá entre tu pueblo el sonido de las arpas.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Católica (Latinoamericana)

13 Silenciaré el sonido de tus canciones, nadie más escuchará el son de tus arpas.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Serafín de Ausejo 1975

13 Haré cesar el bullicio de tus cantos, ya no se oirá más el son de tus cítaras.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

13 Y haré cesar el estrépito de tus canciones, y no se oirá más el sonido de tus arpas.

em-bólúnotó Nkera




Ezequiel 26:13
16 Eitobir Enkop  

Y en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalem, haré cesar la voz de gozo y la voz de alegría, la voz del novio y la voz de la novia, porque esta tierra vendrá a ser una desolación.


¡Toma un arpa y rodea la ciudad, oh ramera olvidada! ¡Acompaña con tiento y canta muchas coplas, A ver si se acuerdan de ti!°


Haré desaparecer de entre ellos el grito de gozo y el grito de alegría, el canto del novio y el canto de la novia, el rumor de las piedras de moler,° y la luz de la lámpara.


Porque así dice YHVH Sebaot, Dios de Israel: He aquí Yo haré cesar en este lugar, en vuestros días y ante vosotros, toda voz de gozo y toda voz de alegría, la voz del novio y la voz de la novia.


Descendió al Seol tu soberbia, Y ya no se oye el estruendo de tus salterios; Debajo tuyo hace cama la gusanera, Y los gusanos son tu cobertor.


Pondré fin a todo su alborozo:° A sus fiestas, sus novilunios y sus shabbatot, Y a todas sus solemnidades.


En Edén, en el huerto de Dios estuviste. De toda piedra preciosa era tu vestidura: De cornerina, topacio, jaspe y crisólito, De berilo y ónice; zafiro y carbunclo, De esmeralda y de oro. Los primores de tus panderos y flautas estuvieron preparados para ti en el día de tu creación.


¿Es ésta vuestra ciudad divertida, de remoto abolengo, Cuyos pies la llevaban a colonias lejanas?


¡Oh tú, llena de bullicio, ciudad turbulenta, urbe desenfrenada! Tus caídos no cayeron a cuchillo ni murieron en combate.


Todo es arpa y salterio, flauta y tamboril, y vino en sus banquetes, Pero no consideran lo que YHVH ha hecho, Ni miran la obra de sus manos.


Sobre los sauces, en medio de ella, Colgamos nuestras cítaras.


Y ha dicho: No volverás a alborozarte más, oh doncella ultrajada, hija de Sidón. Levántate para pasar a Quitim, pero ni aun allí tendrás reposo.


O-osiaa:

sáálî...Enekuu


sáálî...Enekuu