Biblia Todo Logo
Biblia e a-ɨŋɔ́r

- sáálî...Enekuu -





Éxodo 30:21 - La Biblia Textual 3a Edicion

21 Se lavarán pues las manos y los pies para que no mueran, y lo tendrán por estatuto perpetuo, él y su descendencia por sus generaciones.

em-bólúnotó Nkera


Biblia Sinyati te nkutuk oo lmaasai naisiraki eng’ejuk enye enye

Biblia Reina Valera 1960

21 se lavarán las manos y los pies, para que no mueran. Y lo tendrán por estatuto perpetuo él y su descendencia por sus generaciones.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 Tendrán que lavarse las manos y los pies siempre, o morirán. Esta es una ley perpetua para Aarón y sus descendientes; tendrán que obedecerla de generación en generación».

em-bólúnotó Nkera

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 que se laven las manos y los pies, no sea que mueran; éste será un rito perpetuo para Aarón y su descendencia de generación en generación.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 se lavarán las manos y los pies, y no morirán. Esta será una ley perpetua para ellos, para Aarón y su descendencia, de generación en generación'.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

21 se lavarán las manos y los pies, para que no mueran. Y lo tendrán por estatuto perpetuo él y su simiente por sus generaciones.

em-bólúnotó Nkera




Éxodo 30:21
4 Eitobir Enkop  

y estarán sobre Aarón y sobre sus hijos cuando entren en la Tienda de Reunión, o cuando se acerquen al altar para ministrar en el Santuario, para que no lleven culpa y mueran. Es estatuto perpetuo para él, y para su descendencia después de él.


Desde la tarde hasta la mañana Aarón y sus hijos la mantendrán en presencia de YHVH. Será estatuto perpetuo de parte de los hijos de Israel por sus generaciones.


Cuando entren en la Tienda de Reunión o cuando se acerquen al altar para ministrar, para ofrecer a YHVH la ofrenda ígnea, se lavarán con agua y no morirán.


Luego YHVH habló a Moisés, diciendo:


O-osiaa:

sáálî...Enekuu


sáálî...Enekuu