Biblia Todo Logo
Biblia e a-ɨŋɔ́r

- sáálî...Enekuu -





Amós 1:10 - La Biblia Textual 3a Edicion

10 Enviaré un fuego sobre los muros de Tiro, Que devorará sus palacios.

em-bólúnotó Nkera


Biblia Sinyati te nkutuk oo lmaasai naisiraki eng’ejuk enye enye

Biblia Reina Valera 1960

10 Prenderé fuego en el muro de Tiro, y consumirá sus palacios.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Nueva Traducción Viviente

10 Por lo tanto, haré caer fuego sobre los muros de Tiro, y todas sus fortalezas serán destruidas».

em-bólúnotó Nkera

Biblia Católica (Latinoamericana)

10 yo lanzaré fuego sobre las murallas de Tiro y todos sus palacios quedarán arrasados por las llamas.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Serafín de Ausejo 1975

10 Enviaré fuego a las murallas de Tiro, que devorará sus palacios.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

10 Y meteré fuego en el muro de Tiro, y consumirá sus palacios.

em-bólúnotó Nkera




Amós 1:10
8 Eitobir Enkop  

Pero Adonay la desposeerá, arrojará al mar sus riquezas, Y ella será pasto del fuego.


Enviaré un fuego al muro de Gaza, que devorará sus palacios.


Enviaré un fuego sobre la casa de Hazael Que devorará los palacios de Ben- Hadad.


Robarán tus riquezas y saquearán tus mercaderías, Arruinarán tus muros, Destruirán tus casas más preciosas, Y pondrán tus piedras, tu madera y hasta tu polvo en medio de las aguas.


Porque el día asolador le llega a Filistea, Y en Tiro y en Sidón se ha cortado hasta el último de sus defensas. YHVH destruye a los filisteos y al resto de la costa de Caftor;


Destruirán las murallas de Tiro, Derribarán sus baluartes, barreré de ella hasta su polvo, Y la dejaré como una peña lisa.


Con la multitud de tus maldades y con la iniquidad de tus contrataciones Profanaste tus santuarios. He aquí Yo hago brotar en medio de ti un fuego para que te consuma, Y te reduzco a ceniza sobre la tierra a ojos de todos los que te observan.


¿Qué tenéis contra mí, Tiro y Sidón, y Filistea toda? ¿Queréis vengaros de mí? Pues si de mí os tratáis de vengar,° Bien pronto haré que vuestra venganza Se vuelva sobre vuestra cabeza,


O-osiaa:

sáálî...Enekuu


sáálî...Enekuu