Biblia Todo Logo
Biblia e a-ɨŋɔ́r

- sáálî...Enekuu -





1 Corintios 10:27 - La Biblia Textual 3a Edicion

27 Si algún incrédulo os invita, y queréis ir, comed todo lo que os pongan delante, sin preguntar nada, por causa de la conciencia.

em-bólúnotó Nkera


Biblia Sinyati te nkutuk oo lmaasai naisiraki eng’ejuk enye enye

Biblia Reina Valera 1960

27 Si algún incrédulo os invita, y queréis ir, de todo lo que se os ponga delante comed, sin preguntar nada por motivos de conciencia.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Nueva Traducción Viviente

27 Si alguien que no es creyente los invita a cenar a su casa, acepten la invitación si desean. Coman todo lo que les ofrezcan sin preguntar nada por motivos de conciencia.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Católica (Latinoamericana)

27 Si alguien que no comparte la fe los invita, vayan, si quieren, y coman de todo lo que les sirvan sin plantearse problemas de conciencia.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Serafín de Ausejo 1975

27 Si un pagano os convida y aceptáis la invitación, comed de todo lo que os ponga, sin preguntar nada por motivos de conciencia.

em-bólúnotó Nkera

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

27 Si algún no creyente os invita, y queréis ir, de todo lo que se os ponga delante comed, sin preguntar nada por causa de la conciencia.

em-bólúnotó Nkera




1 Corintios 10:27
9 Eitobir Enkop  

De todo lo que se vende en la carnicería, comed, sin preguntar nada por causa de la conciencia;


Conociendo pues el temor del Señor,° persuadimos a los hombres. Ante Dios hemos sido hechos manifiestos, y espero que también ante vuestras conciencias sea manifiesto.


sino que renunciamos a subterfugios deshonestos, no andando con astucia ni adulterando la Palabra de Dios, sino encomendándonos a toda conciencia humana en presencia de Dios, para manifestación de la verdad.


Porque no os escribimos otras cosas que las que leéis y entendéis, y espero que las entenderéis completamente;


Pero al verlo, todos murmuraban, diciendo: Entró a hospedarse con un hombre pecador.


¡Traed el becerro gordo y matadlo, y comamos y regocijémonos!


O-osiaa:

sáálî...Enekuu


sáálî...Enekuu