Efesios 4 - Biblia Kadosh Israelita Mesiánica1 Por lo tanto, yo, el prisionero unido con el Adón, les suplico que lleven una vida digna del llamado que han recibido. 2 Siempre sean humildes, mansos y pacientes, soportándose los unos a los otros en amor, 3 haciendo todo esfuerzo por preservar la unidad que el Ruaj da por medio del poder sellador del Shalom. 4 Hay un cuerpo y un Ruaj, así como cuando fueron llamados, fueron llamados a una esperanza.[30] 5 Y hay un Adón, una confianza, una inmersión, 6 y un Elohim, el Padre de todos, quién gobierna sobre todos, obra por medio de todos y está en todos.[31] 7 A cada uno de nosotros le ha sido dado misericordia para ser medida por el don del Mashíaj. 8 Por eso es que dice: 'Después que subió a las alturas, llevó cautiva la cautividad y dio dones a la humanidad.' ° 9 Ahora, esta frase: 'El subió,' ¿qué puede significar, sino que El primero bajó a las profundidades, esto es, la tierra?[32] 10 El que bajó, es el mismo que el que subió muy por encima de todos los cielos para llenarlo todo. 11 Además, El dio a algunos el ser emisarios; a otros, profetas; a otros, proclamadores de las Buenas Noticias y a algunos, pastores y maestros.[33] 12 La tarea de ellos es equipar a los Kadoshim de YAHWEH para la obra de servicio que edifica al cuerpo del Mashíaj, 13 hasta que todos lleguemos a la unidad que implica la confianza y el conocer al Hijo de YAHWEH con toda condición de hombre, a los niveles de madurez puestos por la perfección del Mashíaj. 14 Nosotros ya no seremos niños zarandeados por las olas y llevados a dondequiera por todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que para engañar, emplean con astucia las artimañas del error;[34]. 15 En cambio, hablando la verdad en amor con respecto a todo, creceremos dentro de El, que es la cabeza, el Mashíaj.[35] 16 Bajo Su control, todo el cuerpo está siendo ajustado y mantenido unido con la ayuda de todas las coyunturas, y cada miembro actuando para cumplir su función; así es como el cuerpo crece y se edifica a sí en amor.[36] 17 Por lo tanto, yo digo que en verdad, en unión con el Adón, insisto en esto: ya no vivan como paganos, con su forma estéril de pensar. 18 La inteligencia de ellos ha sido envuelta en tinieblas, y han sido alejados de la vida de YAHWEH, porque la ignorancia en ellos, a su vez, viene de resistir la voluntad de YAHWEH.[37] 19 Han perdido todos sus sentidos, se han entregado a la sensualidad, practicando cualquier tipo de impureza y siempre avariciosos por más. 20 ¡Pero ésta no es la lección que aprendieron del Mashíaj![38] 21 Si realmente le escucharon a El y fueron instruidos acerca de El, entonces aprendieron que lo que hay en Yahshúa es verdad, 22 por lo tanto, en cuanto a la pasada manera de vivir se refiere, se tienen que despojar de su vieja naturaleza, que está podrida con sus deseos engañosos; 23 y tienen que permitir que sus mentes y sus ruajim permanezcan renovándose,[39] 24 y se vistan con la nueva naturaleza, creada para ser semejanza de YAHWEH, y se expresa a sí en justicia y en Kedushah, que emanan de la verdad. 25 Por tanto, despojándose de toda falsedad, que todos hablen la verdad con su prójimo, ° porque estamos íntimamente relacionados cada uno con el otro, como miembros de un cuerpo. 26 Se pueden enojar, pero no pequen; ° no dejen que se ponga el sol antes de que se ocupen de su enojo, 27 de otra forma dan lugar a ha satán.[40] 28 El ladrón, tiene que dejar de robar; más bien, debe ganarse la vida honestamente por sus propios esfuerzos. De esta manera, puede compartir con los que tienen necesidad. 29 Que ninguna palabra corrupta salga de sus bocas,[41] sino la que sea buena para edificar según la necesidad, palabras que beneficien a aquellos que las oyen. 30 No causen aflicción al Ruaj HaKodesh de YAHWEH, pues están sellados como Su propiedad hasta el Día de la redención final.[42] 31 Líbrense de toda amargura, arrebato de cólera, ira, imposiciones violentas, calumnias, y todo rencor. 32 En cambio, sean benignos unos con otros, de corazón tierno y perdonándose el uno al otro, así como en el Mashíaj, YAHWEH los perdonará. |
Traducción Kadosh Israelita Mesiánica © 2011 Diego Ascunce Traductor