Biblia Todo Logo
온라인 성경
- 광고 -




요한복음 10:8 - 현대인의 성경

8 나보다 먼저 온 사람은 모두 도둑이며 강도이다. 그러므로 양들이 그들의 말을 듣지 않았다.

장을 참조하십시오 복사

개역한글

8 나보다 먼저 온 자는 다 절도요 강도니 양들이 듣지 아니하였느니라

장을 참조하십시오 복사

God’s Promises: New Testament in North Korean

8 내 이전에 왔던 모든 사람들은 도적들이고 강도들이다. 그러나 진짜 양들은 그들의 말을 듣지 않았다.

장을 참조하십시오 복사

새번역

8 [나보다] 먼저 온 사람은 다 도둑이고 강도이다. 그래서 양들이 그들의 말을 듣지 않았다.

장을 참조하십시오 복사

읽기 쉬운 성경

8 나보다 먼저 온 사람은 모두 도둑이고 강도다. 양들은 그들의 말에 귀를 기울이지 않았다.

장을 참조하십시오 복사




요한복음 10:8
11 교차 참조  

여호와께서 말씀하신다. “내 목장의 양떼를 해치고 흩어 버리는 목자 들에게 화가 있을 것이다.


“사람의 아들아, 너는 이스라엘 의 목자들을 책망하며 예언하라. 너는 그들에게 나 주 여호와가 이렇게 말한다고 일러 주어라. ‘자기만 보살피는 이스라엘의 목자들에게 화가 있을 것이다. 목자들이 양떼를 보살피는 것이 당연하지 않은가?


그 지도자들은 으르렁거리는 사자와 같고 재판관들은 먹이를 다음날 아침까지 남겨 두지 않는 저녁때의 굶주린 이리와 같으며


내가 이 땅에 한 목자를 일으키겠다. 그는 죽어 가는 양을 돌보지 않고 길 잃은 양을 찾지도 않으며 상한 양을 고치지 않고 건강한 양은 먹이지도 않을 것이며 살진 양의 고기를 먹고 그 발굽을 찢을 것이다.


예수님은 계속해서 말씀하셨다. “내가 분명히 너희에게 말한다. 문 으로 양의 우리에 들어가지 않고 다른 데로 넘어가는 사람은 도둑이며 강도이다.


내 양은 내 음성을 알아듣고 나는 그들을 알며 그들은 나를 따른다.


그러나 양들은 낯선 사람의 음성은 모르기 때문에 따라가지 않고 피해서 달아난다.”


전에 드다가 나타나 자기가 대단한 인물이라고 떠들어대자 약 400명의 사람들이 그에게 모여들더니 그가 죽음을 당하자 그를 따르던 사람들이 다 흩어지고 말았습니다.


우리를 팔로우하세요:

광고


광고