유다서 1:12 - 새번역12 이 사람들은 함께 먹을 때에 자기 배만 불리면서 겁 없이 먹어대므로, 여러분의 애찬을 망치는 암초입니다. 그들은 바람에 밀려다니면서 비를 내리지 않는 구름이요, 가을이 되어도 열매 하나 없이 죽고 또 죽어서 뿌리째 뽑힌 나무요, 장을 참조하십시오현대인의 성경12 이 사람들이 아무런 거리낌없이 여러분과 함께 먹으니 여러분이 사랑으로 나누는 잔치 자리에 더러운 점과 같은 존재들입니다. 그들은 자기만을 위하는 목자요 비는 내리지 않고 바람에 밀려 다니는 구름이며 죽고 또 죽어 뿌리까지 뽑힌 열매 없는 가을 나무입니다. 장을 참조하십시오개역한글12 저희는 기탄 없이 너희와 함께 먹으니 너의 애찬의 암초요 자기 몸만 기르는 목자요 바람에 불려가는 물 없는 구름이요 죽고 또 죽어 뿌리까지 뽑힌 열매 없는 가을 나무요 장을 참조하십시오God’s Promises: New Testament in North Korean12 이 사람들이 당신들이 주님의 사랑을 기념하는 교제의 식사를 당신들과 함께할 때, 그들은 당신들을 파멸시킬 수 있는 위험한 여울과 같습니다. 그들은 단지 자기 자신들만을 돌보는 파렴치한 목동들과 같습니다. 그들은 아무 비도 주지 않고 땅 우에 지나가는 구름과 같습니다. 그들은 두 번이나 죽은 가을철 나무들과 같습니다. 왜냐하면 그들은 아무 열매도 맺지 않고 뿌리채 뽑혀져 있기 때문입니다. 장을 참조하십시오읽기 쉬운 성경12 이 사람들은 여러분의 사랑의 식탁을 더럽히는 자들입니다. 그들은 여러분과 함께 앉아서 염치없이 먹어 대기 때문입니다. 그들은 자신만을 돌보는 목자들입니다. 그들은 바람에 밀려다니기만 하고 비 한 방울 내리지 못하는 뜬구름입니다. 또 추수 때가 되어도 열매 하나 맺지 못해서 뿌리째 뽑히고 마는, 그래서 두 번 죽는 나무입니다. 장을 참조하십시오 |