Biblia Todo Logo
온라인 성경
- 광고 -




마태복음 28:8 - 새번역

8 여자들은 무서움과 큰 기쁨이 엇갈려서, 급히 무덤을 떠나, 이 소식을 그의 제자들에게 전하려고 달려갔다.

장을 참조하십시오 복사

현대인의 성경

8 그래서 그 여자들은 두려우면서도 기쁨에 넘쳐 무덤을 급히 떠나 제자들에게 알리려고 뛰어갔다.

장을 참조하십시오 복사

개역한글

8 그 여자들이 무서움과 큰 기쁨으로 무덤을 빨리 떠나 제자들에게 알게 하려고 달음질할쌔

장을 참조하십시오 복사

God’s Promises: New Testament in North Korean

8 그 녀자들은 빨리 무덤으로부터 달려갔다. 그들은 아주 깜짝 놀랐다 그러나 또한 큰 기쁨으로 가득 찼다, 그리고 그들은 천사의 전하는 말을 제자들에게 알리기 위해 급히 달려갔다.

장을 참조하십시오 복사

읽기 쉬운 성경

8 여자들은 무서워 떨면서도 기뻐하였다. 그들은 제자들에게 이 소식을 알리려고 서둘러 무덤을 떠났다.

장을 참조하십시오 복사




마태복음 28:8
9 교차 참조  

두려운 마음으로 주님을 섬기고, 떨리는 마음으로 주님을 찬양하여라.


그리고 빨리 가서 제자들에게 전하기를, 그는 죽은 사람들 가운데서 살아 나셔서, 그들보다 먼저 갈릴리로 가시니, 그들은 거기서 그를 뵙게 될 것이라고 하여라. 이것이 내가 너희에게 하는 말이다.”


그런데 갑자기 예수께서 여자들과 마주쳐서 “평안하냐?” 하고 말씀하셨다. 여자들은 다가가서, 그의 발을 붙잡고, 그에게 절을 하였다.


그들은 뛰쳐 나와서, 무덤에서 도망하였다. 그들은 벌벌 떨며 넋을 잃었던 것이다. 그들은 무서워서, 아무에게도 아무 말도 못하였다.


내가 진정으로 진정으로 너희에게 말한다. 너희는 울며 애통하겠으나, 세상은 기뻐할 것이다. 그러나 너희가 근심에 싸여도, 그 근심이 기쁨으로 변할 것이다.


이와 같이, 지금 너희가 근심에 싸여 있지만, 내가 다시 너희를 볼 때에는, 너희의 마음이 기쁠 것이며, 그 기쁨을 너희에게서 빼앗을 사람이 없을 것이다.


우리를 팔로우하세요:

광고


광고