Biblia Todo Logo
온라인 성경
- 광고 -




마태복음 10:27 - 새번역

27 내가 너희에게 어두운 데서 말하는 것을, 너희는 밝은 데서 말하여라. 너희가 귓속말로 듣는 것을, 지붕 위에서 외쳐라.

장을 참조하십시오 복사

현대인의 성경

27 너희는 내가 너희에게 어두운 데서 말한 것을 밝은 데서 말하고 너희 귀에 조용히 들려 준 것을 옥상에서 큰 소리로 전파하라.

장을 참조하십시오 복사

개역한글

27 내가 너희에게 어두운데서 이르는 것을 광명한데서 말하며 너희가 귓속으로 듣는 것을 집 위에서 전파하라

장을 참조하십시오 복사

God’s Promises: New Testament in North Korean

27 내가 너희에게 지금 어두움 속에서 말하고 있는 것을, 새벽이 왔을 때 널리 웨쳐라. 내가 너희 귀에 속삭이는 것을, 모든 사람이 듣도록 지붕꼭대기에서 웨쳐라!

장을 참조하십시오 복사

읽기 쉬운 성경

27 내가 어둠 속에서 너희에게 말하는 것을 너희는 밝은 데서 말하여라. 내가 너희에게 조용히 이르는 것을 너희는 지붕 위에서 크게 외쳐라.

장을 참조하십시오 복사




마태복음 10:27
16 교차 참조  

이것은 ‘환상 골짜기’를 두고 하신 엄한 경고의 말씀이다. 너희가 무슨 변을 당하였기에, 모두 지붕에 올라가 있느냐?


지붕 위에 있는 사람은 제 집 안에 있는 물건을 꺼내려고 내려오지 말아라.


그러므로 너희가 어두운 데서 말한 것들을 사람들이 밝은 데서 들을 것이고, 너희가 골방에서 귀에 대고 속삭인 그것을 사람들이 지붕 위에서 선포할 것이다.”


예수께서 대답하셨다. “너희에게는 하나님 나라의 비밀을 아는 것을 허락해 주셨다. 그러나 다른 사람들에게는 비유로 말하였으니, 그것은 ‘그들이 보아도 보지 못하고, 들어도 깨닫지 못하게 하려는 것’이다.”


“내가 너희에게 이 말을 한 것은, 너희를 넘어지지 않게 하려는 것이다.


그러나 그분 곧 진리의 영이 오시면, 그가 너희를 모든 진리 가운데로 인도하실 것이다. 그는 자기 마음대로 말씀하지 않으시고, 듣는 것만 일러주실 것이요, 앞으로 올 일들을 너희에게 알려 주실 것이다.


“지금까지는 이런 것들을 내가 너희에게 비유로 말하였으나, 다시는 내가 비유로 말하지 아니하고 아버지에 대하여 분명히 말해 줄 때가 올 것이다.


그의 제자들이 말하였다. “보십시오. 이제 밝히어 말씀하여 주시고, 비유로 말씀하지 않으시니,


그래서 바울은 회당에서는 유대 사람들과 이방 사람 예배자들과 더불어 토론을 벌였고, 또한 광장에서는 만나는 사람들과 날마다 토론하였다.


“가서, 성전에 서서, 이 생명의 말씀을 남김없이 백성에게 전하여라!” 하였다.


“우리가 그대들에게 그 이름으로 가르치지 말라고 엄중히 명령하였소. 그런데도 그대들은 그대들의 가르침을 온 예루살렘에 퍼뜨렸소. 그대들은 그 사람의 피에 대한 책임을 우리에게 씌우려 하고 있소.”


우리는 이런 소망을 가지고 있으므로, 아주 대담하게 처신합니다.


우리를 팔로우하세요:

광고


광고