Biblia Todo Logo
온라인 성경
- 광고 -




누가복음 11:27 - 새번역

27 예수께서 이 말씀을 하고 계실 때에, 무리 가운데서 한 여자가 목소리를 높여 그에게 말하였다. “당신을 밴 태와 당신을 먹인 젖은 참으로 복이 있습니다!”

장을 참조하십시오 복사

현대인의 성경

27 예수님이 이 말씀을 하실 때 군중 가운데서 한 여자가 큰 소리로 “당신을 낳아서 기른 분은 참 행복합니다!” 하고 외쳤다.

장을 참조하십시오 복사

개역한글

27 이 말씀 하실 때에 무리 중에서 한 여자가 음성을 높여 가로되 당신을 밴 태와 당신을 먹인 젖이 복이 있도소이다 하니

장을 참조하십시오 복사

God’s Promises: New Testament in North Korean

27 그분이 말씀하고 계셨을 때, 군중 속의 한 녀자가 웨쳤다, 《하나님께서 당신의 어머니를 축복하신다―당신이 나온 그 애기집, 그리고 당신에게 젖을 먹였던 그 가슴!

장을 참조하십시오 복사

읽기 쉬운 성경

27 예수께서 이 말씀을 하실 때에, 그곳에 있던 사람들 가운데 한 여자가 큰 소리로 말하였다. “선생님을 낳아 기른 어머니는 복 있는 분이십니다.”

장을 참조하십시오 복사




누가복음 11:27
6 교차 참조  

너의 어버이를 즐겁게 하여라. 특히 너를 낳은 어머니를 기쁘게 하여라.


천사가 안으로 들어가서, 마리아에게 말하였다. “기뻐하여라, 은혜를 입은 자야, 주님께서 그대와 함께 하신다.”


큰 소리로 외쳐 말하였다. “그대는 여자들 가운데서 복을 받았고, 그대의 태중의 아이도 복을 받았습니다.


그가 이 여종의 비천함을 보살펴 주셨기 때문입니다. 이제부터는 모든 세대가 나를 행복하다 할 것입니다.


그래서 그 귀신은 가서, 자기보다 더 악한 딴 귀신 일곱을 데리고 와서, 그 집에 들어가 자리를 잡고 산다. 그러면 그 사람의 나중 형편이 처음보다 더 비참하게 된다.”


보아라, ‘아이를 배지 못하는 여자와, 아이를 낳아 보지 못한 태와, 젖을 먹여 보지 못한 가슴이 복되다’ 하고 사람들이 말할 날이 올 것이다.


우리를 팔로우하세요:

광고


광고