Biblia Todo Logo
온라인 성경
- 광고 -




고린도후서 2:5 - 새번역

5 누가 마음을 아프게 하였다면, 실은 나를 마음 아프게 한 것이 아니라, 과장하지 않고 말해서, 어느 정도는 여러분 모두를 마음 아프게 한 것이라 하겠습니다.

장을 참조하십시오 복사

현대인의 성경

5 누가 문제를 일으켰다면 그는 나를 슬프게 한 것이 아니라 어떤 면에서는 여러분 모두를 슬프게 한 것입니다. 너무 지나친 말이 될까 봐 이 정도로 말합니다.

장을 참조하십시오 복사

개역한글

5 근심하게 한 자가 있었을찌라도 나를 근심하게 한것이 아니요 어느 정도 너희 무리를 근심하게 한것이니 어느 정도라 함은 내가 너무 심하게 하지 아니하려 함이라

장을 참조하십시오 복사

God’s Promises: New Testament in North Korean

5 내가 모든 문제를 일으킨 그 사람이 나에게 아픔을 준 것보다 당신들 모두에게 아픔을 주었다고 말할 때 나는 그것을 과장하여 말하고 있지 않습니다.

장을 참조하십시오 복사

읽기 쉬운 성경

5 여러분 가운데서 마음 아프게 하는 일을 저지른 사람이 있다면, 그는 내 마음을 아프게 했다기보다는, 적어도 어느 정도는 여러분 모두의 마음을 아프게 하였습니다. 이 말은 결코 부풀려서 하는 말이 아닙니다.

장을 참조하십시오 복사




고린도후서 2:5
6 교차 참조  

미련한 자식은 아버지의 근심이고, 어머니의 고통이다.


마침, 가나안 여자 한 사람이 그 지방에서 나와서 외쳐 말하였다. “다윗의 자손이신 주님, 나를 불쌍히 여겨 주십시오. 내 딸이, 귀신이 들려 괴로워하고 있습니다.”


형제자매 여러분, 내가 여러분과 같이 되었으니, 여러분도 나와 같이 되기를 바랍니다. 여러분이 내게 해를 입힌 일은 없습니다.


나는 여러분이 다른 생각을 조금도 품지 않으리라는 것을 주님 안에서 확신합니다. 그러나 여러분을 교란시키는 사람은, 누구든지 심판을 받을 것입니다.


우리를 팔로우하세요:

광고


광고