로마서 15:9 - 개역한글9 이방인으로 그 긍휼하심을 인하여 하나님께 영광을 돌리게 하려 하심이라 기록된바 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하고 주의 이름을 찬송하리로다 함과 같으니라 장을 참조하십시오현대인의 성경9 이방인들이 하나님의 자비에 대해서 그분에게 영광을 돌리도록 하기 위해서였습니다. 그것은 이렇게 기록된 성경 말씀과 같습니다. “그러므로 내가 이방인들 가운데서 주를 찬양하며 주의 이름을 노래합니다.” 장을 참조하십시오God’s Promises: New Testament in North Korean9 그분은 또한 비유태인들이 자신들에 대한 그분의 은정에 대해 하나님께 영광을 드리기 위해 오셨습니다. 시묶음 작가가 썼을 때 그것은 다음을 의미합니다: 《이것을 위하여, 나는 비유태인들 가운데서 당신을 찬양할 것이다; 나는 당신의 이름을 위해 찬양할 것이다.》 장을 참조하십시오새번역9 이방 사람들도 긍휼히 여기심을 받아서, 하나님께 영광을 돌리게 하시려고 한 것입니다. 기록된 바 “그러므로 내가 이방 사람들 가운데서 주님께 찬양을 드리며, 주님의 이름을 찬미합니다” 한 것과 같습니다. 장을 참조하십시오읽기 쉬운 성경9 그것은 또한 이방 사람도 자비로우신 하나님께 영광을 돌리게 하시려는 것이었습니다. 성경에 이렇게 쓰여 있습니다. “그러므로 내가 이방 사람 가운데서 당신께 감사를 드리며 당신의 이름을 찬미합니다.” 장을 참조하십시오 |