Biblia Todo Logo
온라인 성경
- 광고 -




누가복음 3:4 - 개역한글

4 선지자 이사야의 책에 쓴바 광야에 외치는 자의 소리가 있어 가로되 너희는 주의 길을 예비하라 그의 첩경을 평탄케 하라

장을 참조하십시오 복사

현대인의 성경

4 이것은 예언자 이사야의 책에 기록된 말씀과 같다. “광야에서 어떤 사람의 외치는 소리가 들린다. ‘너희는 주를 위해 길을 준비하라. 그의 길을 곧게 하라.

장을 참조하십시오 복사

God’s Promises: New Testament in North Korean

4 이사야가 말했을 때는 그가 요한에 대해 말한 것이였다. 《그는 황야에서 웨치고 있는 목소리이다, 〈주님이 오시는 길을 준비하라! 그분을 위해 길을 깨끗하게 하라!

장을 참조하십시오 복사

새번역

4 그것은 이사야의 예언서에 적혀 있는 대로였다. “광야에서 외치는 이의 소리가 있다. 너희는 주님의 길을 예비하고, 그 길을 곧게 하여라.

장을 참조하십시오 복사

읽기 쉬운 성경

4 그것은 예언자 이사야의 말을 기록한 책에 쓰인 그대로였다. “광야에서 외치는 사람이 있다. ‘주님이 오실 길을 준비하고 그분을 위하여 길을 곧게 하여라.

장을 참조하십시오 복사




누가복음 3:4
12 교차 참조  

장차 말하기를 돋우고 돋우어 길을 수축하여 내 백성의 길에서 거치는 것을 제하여 버리라 하리라


성문으로 나아가라 나아가라 백성의 길을 예비하라 대로를 수축하고 수축하라 돌을 제하라 만민을 위하여 기를 들라


그가 아비의 마음을 자녀에게로 돌이키게 하고 자녀들의 마음을 그들의 아비에게로 돌이키게 하리라 돌이키지 아니하면 두렵건대 내가 와서 저주로 그 땅을 칠까 하노라 하시니라


저는 선지자 이사야로 말씀하신 자라 일렀으되 광야에 외치는 자의 소리가 있어 가로되 너희는 주의 길을 예비하라 그의 첩경을 평탄케 하라 하였느니라


광야에 외치는 자의 소리가 있어 가로되 너희는 주의 길을 예비하라 그의 첩경을 평탄케 하라 기록된 것과 같이


가로되 나는 선지자 이사야의 말과 같이 주의 길을 곧게 하라고 광야에서 외치는 자의 소리로라 하니라


저가 증거하러 왔으니 곧 빛에 대하여 증거하고 모든 사람으로 자기를 인하여 믿게 하려 함이라


우리를 팔로우하세요:

광고


광고