Biblia Todo Logo
온라인 성경
- 광고 -




누가복음 1:66 - 개역한글

66 듣는 사람이 다 이 말을 마음에 두며 가로되 이 아이가 장차 어찌 될꼬 하니 이는 주의 손이 저와 함께하심이러라

장을 참조하십시오 복사

현대인의 성경

66 그리고 듣는 사람마다 모두 이 말을 마음에 새기며 “이 아기가 앞으로 어떤 사람이 될까?” 하고 말했는데 이것은 주의 손길이 그 아기와 함께하였기 때문이었다.

장을 참조하십시오 복사

God’s Promises: New Testament in North Korean

66 이것에 대해 들은 모든 사람들은 이 사건들에 대해 곰곰이 생각하고 물어보았다, 《이 아이가 어떤 사람으로 자랄 것인가?》 왜냐하면 주님의 손이 아기 우에 특별한 방식으로 확실하게 놓여 있었기 때문이였다.

장을 참조하십시오 복사

새번역

66 이 말을 들은 사람들은 모두 이 사실을 그들의 마음에 두고 “이 아기가 대체 어떤 사람이 될 것인가?” 하고 말하였다. 주님의 보살피는 손길이 그 아기와 함께 하시는 것이 분명했기 때문이다.

장을 참조하십시오 복사

읽기 쉬운 성경

66 이 이야기를 들은 사람들은, “이 아이가 커서 무엇이 될까?” 하고 말하였다. 그들이 그렇게 말한 것은, 주의 손길이 그 아이와 함께하시는 것이 분명했기 때문이었다.

장을 참조하십시오 복사




누가복음 1:66
16 교차 참조  

그 형들은 시기하되 그 아비는 그 말을 마음에 두었더라


여호와께서 요셉과 함께하시므로 그가 형통한 자가 되어 그 주인 애굽 사람의 집에 있으니


여호와의 능력이 엘리야에게 임하매 저가 허리를 동이고 이스르엘로 들어가는 곳까지 아합 앞에서 달려갔더라


내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다


주의 우편에 있는 자 곧 주를 위하여 힘있게 하신 인자의 위에 주의 손을 얹으소서


내 손이 저와 함께하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다


아이가 자라며 심령이 강하여지며 이스라엘에게 나타나는 날까지 빈 들에 있으니라


마리아는 이 모든 말을 마음에 지키어 생각하니라


아기가 자라며 강하여지고 지혜가 충족하며 하나님의 은혜가 그 위에 있더라


예수께서 한가지로 내려가사 나사렛에 이르러 순종하여 받드시더라 그 모친은 이 모든 말을 마음에 두니라


이 말을 너희 귀에 담아 두라 인자가 장차 사람들의 손에 넘기우리라 하시되


주의 손이 그들과 함께 하시매 수다한 사람이 믿고 주께 돌아오더라


너희를 위하여 하늘에 쌓아둔 소망을 인함이니 곧 너희가 전에 복음 진리의 말씀을 들은 것이라


소년 중 한 사람이 대답하여 가로되 내가 베들레헴 사람 이새의 아들을 본즉 탈줄을 알고 호기와 무용과 구변이 있는 준수한 자라 여호와께서 그와 함께 계시더이다


사무엘이 어렸을 때에 세마포 에봇을 입고 여호와 앞에 섬겼더라


우리를 팔로우하세요:

광고


광고