مزامیر 18:2 - هزارۀ نو2 خداوند صخرۀ من است، دژ من و رهانندۀ من؛ خدایم صخرۀ من است که در او پناه میجویم؛ او سپر من است، شاخ نجات و قلعۀ بلندم. 장을 참조하십시오Persian Old Version2 خداوند صخره من است وملجا و نجاتدهنده من. خدایم صخره من است که در او پناه میبرم. سپر من و شاخ نجاتم و قلعه بلند من. 장을 참조하십시오کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 خداوند قلعهٔ من است. او صخرهٔ من است و مرا نجات میبخشد. خدایم صخرهٔ محکمی است که به آن پناه میبرم. او همچون سپر از من محافظت میکند، به من پناه میدهد و با قدرتش مرا میرهاند. نجاتدهندۀ من، مرا از ظلم میرهاند. 장을 참조하십시오مژده برای عصر جدید2 خداوند پشتیبان من است؛ پناهگاه مستحکم من، خدای من نجاتدهندهٔ من است. او همانند یک پناهگاه از من محافظت میکند؛ او مرا حمایت میکند و مرا در امنیّت نگاه میدارد. 장을 참조하십시오مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 خداوند صخرهٔ من است و پناهگاه مستحکم من. خدای من نجاتدهندۀ من است. به او که صخره من است پناه میبرم؛ او سپر من است، و باقدرت از من محافظت میکند. 장을 참조하십시오کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 خداوند صخره من است و پناهگاه و نجاتدهنده من. خدایم صخره من است که در او پناه میبرم. سپر من و شاخ نجاتم و قلعه بلند من. 장을 참조하십시오 |