온라인 성경

- 광고 -




فلیمون 1:9 - هزارۀ نو

9 ترجیح می‌دهم بر پایۀ محبت استدعا کنم. پس من، پولسِ پیر، که اکنون نیز زندانی مسیحْ عیسایم،

장을 참조하십시오 복사

Persian Old Version

9 لیکن برای محبت، سزاوارتر آن است که التماس نمایم، هرچند مردی چون پولس پیر والان اسیر مسیح عیسی نیز میباشم.

장을 참조하십시오 복사

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 اما بر اساس محبت، ترجیح می‌دهم آن را به شکل خواهش مطرح کنم. بله، من، پولسِ پیر، که اکنون به خاطر خدمت به مسیحْ عیسی زندانی نیز شده‌ام،

장을 참조하십시오 복사

مژده برای عصر جدید

9 امّا به‌خاطر محبّت، صلاح می‌دانم از تو درخواست كنم: من، پولس كه سفیر مسیح عیسی و در حال حاضر به‌خاطر او زندانی هستم،

장을 참조하십시오 복사

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 امّا به‌خاطر محبّتی که به تو دارم، ترجیح می‌دهم از تو درخواست کنم: بله من، پولس پیر که در حال حاضر به‌خاطر مسیح عیسی زندانی هستم،

장을 참조하십시오 복사

کتاب مقدس به زبان بندری

9 با ایی حال وا خاطر محبت، بِهتِه اِن که ازت خواهش بُکنُم. مه، پولس، که یه پیرمردیُم و الانَم وا خاطر مسیح عیسی توو زندونُم،

장을 참조하십시오 복사




فلیمون 1:9

우리를 팔로우하세요:

광고


광고