مَتّی 5:25 - هزارۀ نو25 با شاکیِ خود که تو را به محکمه میبرد، تا هنوز با وی در راه هستی، صلح کن، مبادا تو را به قاضی سپارد و قاضی تو را تحویل نگهبان دهد و به زندان افتی. 장을 참조하십시오Persian Old Version25 با مدعی خود مادامی که با وی در راه هستی صلح کن، مبادا مدعی، تو را به قاضی سپارد و قاضی، تو را به داروغه تسلیم کند و در زندان افکنده شوی. 장을 참조하십시오کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر25 وقتی کسی از تو شاکی است و تو را به دادگاه میبَرَد، در راه، اختلاف خود را با او حل کن، مبادا او تو را به قاضی بسپارد، و قاضی نیز تو را به مأمور تحویل دهد، و به زندان بیفتی؛ 장을 참조하십시오مژده برای عصر جدید25 «با مدّعی خود وقتیکه هنوز در راه دادگاه هستی صلح نما وگرنه آن مدّعی تو را به دست قاضی خواهد سپرد و قاضی تو را به دست زندانبان خواهد داد و به زندان خواهی افتاد. 장을 참조하십시오مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳25 «با مدّعی خود وقتیکه هنوز در راه دادگاه هستی صلح نما؛ وگرنه، آن مدّعی تو را به دست قاضی خواهد سپرد و قاضی تو را به دست نگهبان خواهد داد و به زندان خواهی افتاد. 장을 참조하십시오کتاب مقدس به زبان بندری25 با شاکی خو تا وختی که هِنوزا توو راه محکمه ای، فورنی صُل بُکن، تا نَکه یه وَه که دَسِ قاضی تادِه و قاضی به تو تحویل نِگَهبُن هادِه و تو توو زندون بِکِی. 장을 참조하십시오 |