온라인 성경

- 광고 -




مَتّی 3:16 - هزارۀ نو

16 چون عیسی تعمید گرفت، بی‌درنگ از آب برآمد. همان دم آسمان گشوده شد و او روح خدا را دید که همچون کبوتری فرود آمد و بر وی قرار گرفت.

장을 참조하십시오 복사

Persian Old Version

16 اما عیسی چون تعمیدیافت، فور از آب برآمد که در ساعت آسمان بروی گشاده شد و روح خدا را دید که مثل کبوتری نزول کرده، بر وی میآید.

장을 참조하십시오 복사

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 پس از تعمید، در همان لحظه که عیسی از آب بیرون می‌آمد، آسمان باز شد و یحیی روح خدا را دید که به شکل کبوتری پایین آمد و بر عیسی قرار گرفت.

장을 참조하십시오 복사

مژده برای عصر جدید

16 عیسی پس از تعمید، فوراً از آب بیرون آمد. آنگاه آسمان گشوده شد و او روح خدا را دید كه مانند كبوتری نازل شده به سوی او می‌آید.

장을 참조하십시오 복사

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 عیسی پس از تعمید فوراً از آب بیرون آمد. آنگاه آسمان گشوده شد و او روح خدا را دید که مانند کبوتری نازل شده به‌سوی او می‌آید.

장을 참조하십시오 복사

کتاب مقدس به زبان بندری

16 وختی عیسی تعمید ایگِه، تا اَ هُوو در هُند، درجا آسَمُنُ واز بو و اُ به روح خدا ایدی که به جسم یه کموتر زیر هُند و روی عیسی نِشت؛

장을 참조하십시오 복사




مَتّی 3:16

우리를 팔로우하세요:

광고


광고