온라인 성경

- 광고 -




لاویان 23:21 - هزارۀ نو

21 در همان روز، ندا در دهید و برای شما محفل مقدّس باشد؛ هیچ کار مکنید. این است فریضۀ ابدی در همۀ نسلهایتان، هر جا که ساکن باشید.

장을 참조하십시오 복사

Persian Old Version

21 و در همان روز منادی کنید که برای شما محفل مقدس باشد؛ و هیچ کار از شغل مکنید. در همه مسکنهای شما بر پشتهای شما فریضه ابدی باشد.

장을 참조하십시오 복사

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 در آن روز اعلان شود که مردم از کارهای معمول خود دست کشیده، برای عبادت جمع شوند. این قانونی است همیشگی برای نسلهای شما در هر جا که باشید.

장을 참조하십시오 복사

مژده برای عصر جدید

21 در آن روز همهٔ شما باید از کار روزمرّهٔ خود دست بکشید و برای نیایش جمع شوید. فرزندانتان هم در آینده در هر کجا که باشند، همین مقرّرات را رعایت نمایند.

장을 참조하십시오 복사

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 در آن روز همۀ شما باید از شغل خود دست بکشید و برای همایشی مقدّس گردهم آیید. فرزندانتان هم در آینده در هرکجا که ساکن باشند، همین مقرّرات را رعایت نمایند.

장을 참조하십시오 복사

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

21 و در همان روز ندا در دهید که برای شما محفل مقدس باشد؛ و هیچ کار از شغل مکنید. این قانون ابدی است در همۀ نسلهایتان، هر جا که ساکن باشید.

장을 참조하십시오 복사




لاویان 23:21

우리를 팔로우하세요:

광고


광고