لاویان 20:12 - هزارۀ نو12 اگر مردی با عروس خود همبستر شود، هر دو حتماً کشته شوند. آنان مرتکب انحراف جنسی شدهاند؛ خونشان بر گردن خودشان خواهد بود. 장을 참조하십시오Persian Old Version12 و اگر کسی با عروس خودبخوابد، هر دو ایشان البته کشته شوند. فاحشگی کردهاند خون ایشان بر خود ایشان است. 장을 참조하십시오کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 اگر مردی با عروس خود همبستر شود، هر دو باید کشته بشوند، زیرا زنا کردهاند؛ و خونشان به گردن خودشان میباشد. 장을 참조하십시오مژده برای عصر جدید12 هرگاه مردی با عروس خود زنا کند، هر دو باید کشته شوند، زیرا با محرم خود زنا کرده است و خونشان به گردن خودشان خواهد بود. 장을 참조하십시오مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 هرگاه مردی با عروس خود همبستر شود، مرد و زن هر دو باید کشته شوند، زیرا با محرم خود زنا کرده است و خونشان به گردن خودشان خواهد بود. 장을 참조하십시오کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده12 اگر کسی با عروس خود بخوابد، هر دو ایشان باید کشته شوند. زنایی شنیع انجام دادهاند. خون ایشان بر گردن خودشان است. 장을 참조하십시오 |