온라인 성경

- 광고 -




اِرمیا 21:9 - هزارۀ نو

9 هر که در این شهر بماند از شمشیر و قحطی و طاعون خواهد مرد، اما هر که بیرون رود و خود را تسلیم کَلدانیانی کند که شما را محاصره کرده‌اند، زنده خواهد ماند و جان خویش به غنیمت خواهد برد.

장을 참조하십시오 복사

Persian Old Version

9 هرکه در این شهر بماند از شمشیر وقحط و وبا خواهد مرد، اما هرکه بیرون رود و بهدست کلدانیانی که شما را محاصره نموده اندبیفتد، زنده خواهد ماند و جانش برای او غنیمت خواهد شد.

장을 참조하십시오 복사

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 یا در اورشلیم بمانید تا در اثر جنگ و قحطی و بیماری هلاک شوید، و یا شهر را ترک کرده، خود را به محاصره کنندگانتان، بابِلی‌ها تسلیم کنید تا زنده بمانید.

장을 참조하십시오 복사

مژده برای عصر جدید

9 هرکس که در شهر بماند به وسیلهٔ جنگ یا گرسنگی یا بیماری کشته خواهد شد. امّا هرکس که تسلیم به بابلی‌‌هایی که در حال حمله به شهر هستند شود، کشته نخواهد شد؛ بلکه جان خود را نجات خواهد داد.

장을 참조하십시오 복사

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 هر‌کس که در شهر بماند، به‌وسیلهٔ جنگ یا گرسنگی یا بیماری کشته خواهد شد. امّا هر‌کس که تسلیم بابِلی‌هایی که در حال حمله به شهر هستند شود، کشته نخواهد شد، بلکه جان خود را نجات خواهد داد.

장을 참조하십시오 복사

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 هر که در این شهر بماند از شمشیر و قحطی و طاعون خواهد مرد، اما هر ‌که بیرون رود و به ‌دست کلدانیانی که شما را محاصره نموده‌اند بیفتد، زنده خواهد ماند و جانش برای او غنیمت خواهد شد.

장을 참조하십시오 복사




اِرمیا 21:9

우리를 팔로우하세요:

광고


광고