پیدایش 5:29 - هزارۀ نو29 و او را نوح نامید و گفت: «این پسرْ ما را از کار و محنت دستهایمان به سبب زمینی که خداوند لعنت کرد، آسودگی خواهد بخشید.» 장을 참조하십시오Persian Old Version29 و وی را نوح نام نهاده گفت: «این ما را تسلی خواهد داد از اعمال ما و ازمحنت دستهای ما از زمینی که خداوند آن راملعون کرد.» 장을 참조하십시오مژده برای عصر جدید29 لمک گفت: «این پسر، ما را از سختی كار زراعت در روی زمینی كه خداوند آن را لعنت كرده، آرام خواهد ساخت.» بنابراین، اسم او را نوح گذاشت. 장을 참조하십시오مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳29 لمک گفت: «این پسر، ما را از سختی کار زراعت در روی زمینی که خداوند آن را لعنت کرده، آسایش خواهد بخشید.» بنابراین، نام او را نوح گذاشت. 장을 참조하십시오کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده29 و او را نوح نام نهاده گفت: «این ما را تسلی خواهد داد از اعمال ما و از محنت دستهای ما از زمینی که خداوند آن را ملعون کرد.» 장을 참조하십시오 |