Biblia Todo Logo
온라인 성경

- 광고 -




Hechos 9:2 - Manityanati Tupax

2 mankioti kichonimiakax pɨnanakiti, nauki aɨrotitɨ ubau sinagogas au Damasco, nauki apacheti mañoñɨnka yochepe paɨka, axɨbama sɨromatɨ isiu axɨmanu aɨbo manunekakax, nauki ayematɨ uiti au Jerusalén tomoenoma.

장을 참조하십시오 복사

Manitanati Tuparrü

2 Ñanquitioti quichonimiacarrü pünanaquiti, nauqui puerurrü aürotitü au ba poca sinagoga au manu pueblurrü nürirri Damasco, nauqui apacheti bama aboma aübu arrüna nuevurrü manunecatarrü. Rranrrti nauqui aüroma au preso uiti au Jerusalén, mañoñünca y paüca. Auqui torrio ümoti uiti yarusürürrü sacerdote. Sürotitü.

장을 참조하십시오 복사




Hechos 9:2
23 교차 참조  

Amasasai nuxia, ityopiki ityoximianama año ñana meku mayɨriabuka, okɨsioma aume ubau sinagoga


Aiñumuti Jesús nuraxti: –Axɨñɨ tyone axɨmanu kutubiux, axɨna ñemanauntu axɨnaintyo sɨborikixh. Axtɨ chiyakapɨ, champɨti iyebo uiti esati Iyaɨ.


Axti Apolo ununekanati nikutubiuxti Yɨriabux, manunekanati aɨbu taruku narukux ɨmoti, ui noñemaxti Espíritu Santo, manunekanati kɨtɨpɨti Yɨriabux, abo chɨtusiupɨ ɨmoti nanaiña nisɨborikixhti Jesús, kunauntañantai ɨrioti uiti Kuan Bautixhta.


Au axɨmanio naneneka chɨmastakaxɨpɨ uimia tɨkañe au Éfeso, auki nakax axɨmanu manunekakax kɨtɨpɨti Jesús,


Tapɨ axɨmanuma chixhanxɨpɨma aikokoma, sukarɨ namanaiña chuxiampɨ nuraxɨma kɨtɨpɨ axɨmanu aɨbo manunekakax, axti Pablo, iñanatiyɨ peese pɨnanakimia, axɨmanumaintyo nesaxti apóstoles, naneneka baparioti aɨbuma au nipoxti maniki nɨrixhti Tirano, akamanu manunekanati naneneka.


Axɨna ixhanka suraboi asukarɨkɨ axɨñɨ xhanaunka ɨmoti Tupax ɨmoma axɨbama iyaɨtaiki. Axɨñɨ ikokota nanaiña axɨmanu Nikorox uiti Moisés, axɨmanuintyo ui axɨbama profetas.


Naukiche onkoiti axɨna sane, axti Félix, ityopiki tɨtusiu nuxia ɨmoti axɨmanu Aɨbo manunekatax, onkono uiti nanaiña, auki nanti ɨmoma: –Axtɨ kuatati Lisias yɨriabux ɨmo nipo masortaboka, tari uiti uraboiti sukarɨñɨ nanaiña axɨna chɨrɨri aboi.


Sane sobi tɨkañe au Jerusalén. Ui yakɨpukuxɨma axɨbama ɨriatu axɨbama sacerdotes, amanamampo sobi sɨrɨmanama axɨbama ikokoromati Jesús. Axtɨ koiñoma uimia uxia au nixhakionko.


“Tyone niyachɨkoi naukiche niyɨkɨ au Damasco, bakɨpukux iñemo ui axɨmanuma ɨriatuxɨma axɨbama sacerdotes.


Aboma axɨmanuma judíos auki axɨmanu sinagoga nɨrixh axɨbama Baserebioma tɨtaesɨburuma. Ichepe axɨmanuma auki Cirene, auki Alejandría, auki Cilicia aukityo Asia, uratokioma aɨbuti Esteban.


Axti maniki yɨriabux chuxiampɨ yachɨkoiti taruku nityakisɨrɨkɨxɨma uiti axɨbama uyaɨtaiki tɨkañe. Bakɨpuruti nauki onkoma uimia axɨbama masiomanka aɨbo aboma iku kɨx, nauki akoma.


Ta kaɨma iñataitityo auna, yakɨpukuxɨma ɨriatu axɨbama sacerdotes, nauki atomoema uiti axɨbama manityanama au nɨri.”


Namanaiña axɨmanuma amonkoma akamanu kɨtobɨsoma ui axɨna nuraxti, namatɨ: –¿Kanapaemo axti maniki anankati isiu axɨbama urapoimia nɨrixhti Jesús au Jerusalén? Tyonenti naki kuatati tauna nauki aɨromatɨ uiti tomoenoma au Jerusalén, esama ɨriatuxɨma axɨbama sacerdotes.


Naukiche anankañɨ au Damasco, axti maniki yɨriabux baserebioti ɨmoti yarusɨrɨx yɨriabux Aretas sɨroma uiti masortaboka abeu tyurux naxipox axɨmanio poka, nauki aiñenomañɨ.


Champɨityo axtɨ yakatɨ au Jerusalén yasarama axɨmanuma kusɨrɨboma amonkoma isiuti Jesús xhopɨnanakiñɨ. Isiukai yakatɨ au Arabia, auki ta'a yasɨkɨbɨka tato au Damasco.


우리를 팔로우하세요:

광고


광고