Biblia Todo Logo
온라인 성경

- 광고 -




Hechos 15:22 - Manityanati Tupax

22 Auki chepema uxia au ñakionkoxɨma, axɨmanuma amonkoma isiuti Jesús takana axɨmanuma mayɨriabuka saneityo ñakionkoxɨma namanaiña axɨmanuma ikokoromati Jesús. Auki bapacheroma axɨpekuki mañoñɨnka nauki aɨromatɨ ichepeti Bernabé ichepetityo Pablo au Antioquía. Tyonema axɨbama, axti Judas nɨrixhtityo uimia Barsabás, chepeti Silas, axɨbama ɨmoche onkomatɨ nuxia axɨmanuma makiataka,

장을 참조하십시오 복사

Manitanati Tuparrü

22 Auqui caüma chepatai ñapensacarrüma bama apostolerrü, bama mamayoreca y namanaiña bama icocoromati Jesús. Matacumanauncunuma mañoñünca eanaquimia nauqui aüromatü ichepeti Bernabé ichepeti Pablo au Antioquía. Icüpurumati Judas Barsabás, y arrti Silas, arrübama ümoche oncomatü.

장을 참조하십시오 복사




Hechos 15:22
29 교차 참조  

Auki sɨro uimia tox nɨrixhimia axɨbama sɨroboma ityoboti Judas. Tamanti nɨrixhti Kiosen Barsabás, nɨrixhtityo uimia Justo, axti kiatax nɨrixhti Matías.


Naukiche tɨkoiñoti Esteban uimia tɨkañe, sɨromatityo isiuma axɨmanuma makiataka axɨbama ikokoromati Jesús. Sane naukiche aboma axɨmanuma besɨburuma au axɨmanio poka Fenicia au Chipre au Antioquía. Akamanu urapoimia axɨba nuraxti Tupax ɨmo axɨbamantai judíos, churapoipɨma sukarɨ makiataka.


Abomaintyo axɨbama ikokoromati Tupax auki Chipre, auki Cirene, iñataimia au axɨmanio poka Antioquía manityanamaintyo ɨmo axɨbama chɨtɨpɨ judíos, urapoimia sukarɨma axɨba omixha manityakax kɨtɨpɨti Yɨriabux Jesús.


Axɨmanuma ikokoromati Jesús auki Jerusalén, naukiche ipiatema axɨna sane. Ikɨpurumati Bernabé au Antioquía.


Au axɨmanio naneneka tɨkañe aboma axɨmanuma profetas auki Jerusalén yebomatɨ au Antioquía.


uimia aɨrotɨ axɨmanu kichonimiakax korobo nantɨ sane: “Axɨsomɨ axɨbama apóstoles, axɨbamaintyo mayɨriabuka, axɨbama aubarukityaiki apasusiu supakionko tanu aume, axɨbama suisarukityaiki, chɨtɨpɨ judíos po'oso año au Antioquía au Siria au Cilicia.


Sane naukiche chepe supakionko, nauki supakɨpu tanu ɨmo axɨbama mañoñɨnka aukina subaxɨpekuki, nauki aɨromatɨ asaborimia tanu aume, ichepe axɨbama usarukityaiki, axti Bernabé chepeti Pablo axɨbama taruku nikuaxɨma suiñemo.


Supakɨpuka tanu ɨmoti Judas chepeti Silas: axɨma manityanama akamanu ausukarɨ kɨtɨpɨ nanaiña axɨna sane.


Bakɨpukux ɨmoma ui axɨmanuma ikokoromati Jesús auki Antioquía, nauki isiuki axɨna niyɨkɨxɨma auki axɨmanio kɨx Fenicia chepe Samaria, urapoimia kausane aiñokoma axɨmanuma chɨtɨpɨ judíos axɨna chaɨbopɨ ñakokonaunkuxɨma ɨmoti Tupax. Ui axɨna sane ipiatema, namanaiña axɨmanuma ikokoromati Tupax taruku nipukɨnunkuxɨma.


Sane axɨmanuma bakɨpukux ɨmoma, sɨromatɨ au Antioquía, akamanu oberabarama uimia axɨmanuma ikokoromati Jesús, ityoximiatama ɨmoma axɨmanu kichonimiakax.


Axti Judas ichepeti Silas, axɨmanuma profetas, manityanamaintyo ɨmoma bacheboma uɨbo nipukɨnunkuxɨma axɨmanuma ikokoromati Jesús.


tapɨti Pablo sɨrotitɨ ichepeti Silas, axɨmanuma ikokoromati Jesús mankioma pɨnanakiti Tupax tyakuma nauki uxia namensɨma, auki sɨromatɨ aukimanu,


Naukiche axɨmanuma ɨmoche aserebi axɨmanu kupikixh, astaimia ta chɨmakananapɨmainki auki nakax, iñenomati Pablo chepeti Silas sɨromatɨ aɨbuma esa axɨmanuma mayɨriabuka au plaza kauta amonkoma namanaiña oberabarama.


Kɨmuintya tobixh, axti Pablo ichepeti Silas, amonkoma meaboma masonioma ɨmoti Tupax, tapɨ axɨmanuma makiataka amanamampo onsapetioma,


Auki axti maniki asaratitɨ tyakuma mankioti taman basarux, sɨrotitɨpo yarukuxti, aɨbu nipiaichokonokoxti ui nixhukuxti, bachesoiyoti yobesa nipopesti Pablo ichepeti Silas.


Naukiche tɨtobikia, axɨmanuma ikokoromati Jesús, taesɨburuma uimia axti Pablo ichepeti Silas nauki aɨromatɨ au Berea. Naukiche tiñataimia, sɨromatɨpo au nesaxɨma sinagoga axɨmanuma judíos.


Auki axɨmanuma ikokoromati Jesús, isiukai aikɨpurumati Pablo aɨrotitɨ abeu narubaityu tux, tapɨti Silas ichepeti Timoteo sɨsioma au Berea.


Aboma axɨmanuma judíos ikokotama, auki iyoberabaramakɨ aɨbuti Pablo ichepeti Silas. Sɨrɨmanamaintyo axɨmanuma auki Grecia ikokotama axɨbama manaunuma ɨmoti Tupax, sɨrɨmanaintyo paɨka axɨba taruku ñupapanaunkux.


Naukiche axti Silas ichepeti Timoteo iñataimia auki Macedonia, tyoneantai kaɨma yachɨkoiti Pablo, manunekanati nuraxti Tupax, manunekanati ɨmo axɨmanuma judíos axti Jesús ta tyonenti Mesías.


Naukiche axɨmanuma amonkoma isiuti Jesús amonkomainki au Jerusalén ipiatema axɨmanuma auki Samaria ta yasutiuma nuraxti Tupax, bakɨpuruma aɨromatɨ ta'a ɨmoti Peru chepeti Kuan.


Tyopiki axti Jesucristo, Aɨtoxti Tupax naki kɨtɨpɨche supanunekaka abaxɨpeku, axti Silas, axti Timoteo axɨñɨntyo chɨsukanasomɨmpɨ “sane” sukanasomɨntyo “chɨsanempɨ.” Toxio uiti Tupax aɨbuti Cristo ɨmo nanaiña naskɨbeka nesaxti “sane”,


Masarukityaiki axɨbama ikokoromati Jesucristo auki Tesalónica: Axɨñɨ Pablo, chepeti Silvano, axtityo Timoteo, supakionko tanu aume axɨbama apikokokati Tupax axtityo Yɨriabux Jesucristo. Tari aukurusɨka uiti Tupax taikianaintyo aixhimiakati nomɨnantɨ aboi.


Masarukityaiki axɨbama ikokoromati Jesús auki Tesalónica: Axɨñɨ Pablo, axti Silvano axtityo Timoteo, supakionko tanu aume axɨbama aɨtoxti Tupax naki Uyaɨ axtityo Yɨriabux Jesucristo.


Axti Silvano, tyonenti makonomonoti chepeñɨ axɨna nixhakonomoso aume. Tusiu iñemo ta ikokoroti Cristo. Xhakonomoka nauki xhanuneka aume suraboityo ausukarɨ ta nanaiña axɨba omixhia botoxio aume uiti Tupax uixh atusi ta taruku naukuasɨrɨkɨ ɨmoti. Apikoko ta aukuasɨrɨka ɨmoti Tupax.


우리를 팔로우하세요:

광고


광고