hawẽ shinã unãtã hawẽ merabewanika Geazi Eliseũ yunukĩ yuikĩ: —Hawaira petã kushikaĩkĩ ẽ mestẽti bibaini hawẽ hiwe anu katãwẽ. Tsuarakira mĩ nukua habe hãtxakĩ yukayamabaĩtãwẽ. Tsuãra mia yukai habe hãtxakĩ kemayamawe. Hawẽ hiwe anu hikitã hawẽ bake daka anu ẽ mestẽti hawẽ besu anu hanatãwẽ— aka Geazi hawairakaini kaya
Senhor Deusũ kẽwãti hiwe Templo hemaĩtĩ anu itxabu bebũ nikaĩ Deusbe nukunabu hãtxashunikabu Senhor Deus dayashũmisburã, ha meribi dĩtu beputi anu hawẽ kẽwãti txi tapu namakis nia kashakĩ eska hãtxa Senhor Deus hau yuinũbũwẽ: “Senhor Deusuũ, minabũ txakabu tere atã ana shinãyamawe, hau ana tsuabura minabuki kashekubaĩyamanũbunã. Minabu nawa betsabũ hatuna wakĩ ibuwatã hau ana hatu yunuyamashanũbũwẽ. Habũ ikũwãbumã mikiri hatu yukakĩ: ‘Hania, matũ Mekenika Deusrã? ikĩ hau ana haska hatu yuiyamakubainũbũwẽ’ ”, ikaibũ
Gideãonẽ kemakĩ yuikĩ: —Shanẽ ibũ, eki sinatayamawe. Hakia earã, ẽ haskamaki. Senhor Deusũ nuku merabewaya haskakĩ nuku itxakawakanimẽkaĩ, Egito anua Senhor Deusũ nukũ shenipabu pashawabirani nuku yuimisbu inũ hawẽ kushipa unãmati dami betsa betsapa uĩkubiranishũ nuku yuikĩ hãtxa wamisburã, ikis hanimẽ? Senhor Deusũ nuku ma henebainimashũ Midiã nawabu nuku yunuima nuku itxakawakanikiki— aka