Biblia Todo Logo
온라인 성경

- 광고 -





Génesis 26:20 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

20 Pero los pastores de Guerar se pelearon con los pastores de Isaac, pues decían que esa agua les pertenecía. Por eso Isaac llamó a ese pozo «Pelea».

장을 참조하십시오 복사


더 많은 버전

Biblia Reina Valera 1960

20 los pastores de Gerar riñeron con los pastores de Isaac, diciendo: El agua es nuestra. Por eso llamó el nombre del pozo Esek, porque habían altercado con él.

장을 참조하십시오 복사

Biblia Nueva Traducción Viviente

20 pero después, los pastores de Gerar llegaron y reclamaron el manantial. «Esta agua es nuestra», dijeron ellos, y discutieron sobre el pozo con los pastores de Isaac. Por eso Isaac llamó a aquel pozo Esek (que significa «disputa»).

장을 참조하십시오 복사

Biblia Católica (Latinoamericana)

20 Pero los pastores de Guerar riñeron con los pastores de Isaac diciendo que el agua era de ellos. Por eso, Isaac llamó a ese pozo Esec, ya que se habían peleado por él.

장을 참조하십시오 복사

La Biblia Textual 3a Edicion

20 Pero los pastores de Gerar riñeron con los pastores de Isaac, diciendo: El agua es nuestra. Por eso llamó el nombre del pozo Eseq,° porque habían altercado por él.

장을 참조하십시오 복사

Biblia Serafín de Ausejo 1975

20 pero los pastores de Guerar disputaron con los de Isaac, diciendo: 'El agua es nuestra'. Y llamó al pozo Ésec, porque habían reñido por él.

장을 참조하십시오 복사




Génesis 26:20
5 교차 참조  

pero le reclamó que tiempo atrás sus sirvientes le habían quitado un pozo de agua.


Además, los cananeos y los ferezeos también vivían allí. Un día, hubo un pleito entre los pastores de Abram y los pastores de Lot,


Un día, los sirvientes de Isaac estaban abriendo un pozo en el valle y descubrieron un manantial.


Hicieron otro pozo, pero también pelearon por él, por lo que Isaac le puso por nombre «Pleito».


respóndanle que siempre han sido pastores, como nuestros abuelos. Así los dejará quedarse en la región de Gosen. Y es que a los egipcios no les gusta vivir cerca de los pastores.


우리를 팔로우하세요:

광고


광고