Biblia Todo Logo
온라인 성경

- 광고 -





Eclesiastés 10:11 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

11 ¿De qué te sirve tener un encantador de serpientes, si la serpiente te muerde antes de ser encantada?

장을 참조하십시오 복사


더 많은 버전

Biblia Reina Valera 1960

11 Si muerde la serpiente antes de ser encantada, de nada sirve el encantador.

장을 참조하십시오 복사

Biblia Nueva Traducción Viviente

11 Si una serpiente te muerde antes de que la encantes, ¿de qué te sirve ser encantador de serpientes?

장을 참조하십시오 복사

Biblia Católica (Latinoamericana)

11 Pero tal vez la serpiente no se deja encantar y muerde: en ese caso el encantador no habrá ganado nada.

장을 참조하십시오 복사

La Biblia Textual 3a Edicion

11 Si la serpiente muerde antes de ser encantada, De nada sirve el encantador.°

장을 참조하십시오 복사

Biblia Serafín de Ausejo 1975

11 Si muerde una serpiente no encantada, mal negocio para el encantador.

장을 참조하십시오 복사




Eclesiastés 10:11
9 교차 참조  

Dios volvió a decirles a los israelitas: «¡Voy a enviarles serpientes venenosas! Cuando los muerdan, ni la magia podrá salvarlos». Entonces yo, Jeremías, dije:


Las palabras que decimos con nuestra lengua son como el fuego. Nuestra lengua tiene mucho poder para hacer el mal. Puede echar a perder toda nuestra vida, y hacer que nos quememos en el infierno.


La lengua tiene poder para dar vida y para quitarla; los que no paran de hablar sufren las consecuencias.


3 (4) Sus palabras hieren como espada afilada; sus palabras matan como flechas envenenadas.


2 (4) Tienes la lengua como navaja; no piensas más que en destruir y en hacerles daño a los demás.


pero no hemos podido controlar nuestra lengua ni evitar decir palabras que dañen. La lengua parece un animal salvaje, que nadie puede dominar y que está lleno de veneno mortal.


El hacha sin filo no corta. Si no se le saca filo, hay que golpear con más fuerza. Si quieres prosperar, tienes que saber qué hacer y hacerlo bien.


6 (7) Dios mío, ¡rómpele los dientes a esa gente!, ¡rómpeles los colmillos a esos leones!


우리를 팔로우하세요:

광고


광고