고린도전서 2:16 - 현대인의 성경 성경에도 “누가 주의 마음을 알아서 주를 가르칠 수 있겠는가?” 라고 하지 않았습니까? 그러나 우리는 그리스도의 마음을 가졌습니다. 개역한글 누가 주의 마음을 알아서 주를 가르치겠느냐 그러나 우리가 그리스도의 마음을 가졌느니라 God’s Promises: New Testament in North Korean 왜냐하면, 《누가 주님의 생각들을 알 수 있겠습니까? 누가 그분을 가르칠 수 있게 충분히 알고 있겠습니까?》 그러나 우리는 이런 일들을 리해합니다, 왜냐하면 우리가 그리스도의 마음을 가졌기 때문입니다. 새번역 “누가 주님의 마음을 알았습니까? 누가 그분을 가르치겠습니까?” 그러나 우리는 그리스도의 마음을 가지고 있습니다. 읽기 쉬운 성경 성경에 이렇게 쓰여 있습니다. “누가 주님의 마음을 알 수 있으며 누가 그분에게 충고를 할 수 있겠느냐?” 우리는 그리스도의 마음을 가지고 있습니다. 그러므로 이 모든 것들을 깨달아 알 수 있습니다. |
이제부터는 내가 너희를 종이라고 부르지 않겠다. 종은 주인이 하는 일을 모른다. 오히려 내가 너희를 친구라고 부른 것은 내가 아버지께 들은 것을 모두 너희에게 알려 주었기 때문이다.