요한복음 17:9 - 새번역 나는 그들을 위하여 빕니다. 나는 세상을 위하여 비는 것이 아니고, 아버지께서 내게 주신 사람들을 위하여 빕니다. 그들은 모두 아버지의 사람들입니다. 현대인의 성경 내가 그들을 위해 기도합니다. 내가 기도하는 것은 세상을 위해서가 아니라 아버지께서 내게 주신 사람들을 위해서입니다. 그들은 아버지의 것이기 때문입니다. 개역한글 내가 저희를 위하여 비옵나니 내가 비옵는 것은 세상을 위함이 아니요 내게 주신 자들을 위함이니이다 저희는 아버지의 것이로소이다 God’s Promises: New Testament in North Korean 나의 기도는 이 세상을 위한 것이 아니라 당신이 나에게 주신 사람들을 위한 것입니다, 왜냐하면 그들은 당신에게 속하기 때문입니다. 읽기 쉬운 성경 저는 이제 이들을 위해 기도합니다. 저는 이 세상 사람들을 위해 기도하지 않고, 아버지께서 제게 주신 사람들을 위해 기도합니다. 이들은 아버지의 사람들이기 때문입니다. |
[[그 때에 예수께서 말씀하셨다. “아버지, 저 사람들을 용서하여 주십시오. 저 사람들은 자기네가 무슨 일을 하는지를 알지 못합니다.”]] 그들은 제비를 뽑아서, 예수의 옷을 나누어 가졌다.
그래서 그 큰 용, 곧 그 옛 뱀은 땅으로 내쫓겼습니다. 그 큰 용은 악마라고도 하고, 사탄이라고도 하는데, 온 세계를 미혹하던 자입니다. 그 용의 부하들도 그와 함께 땅으로 내쫓겼습니다.