너는 전령들을 보내어 나 주를 조롱하는 말을 퍼부었다. “내가 수많은 전차를 거느리고 높은 산들을 올랐다. 레바논에서 가장 높다고 하는 산들도 올랐다. 나는 레바논의 가장 울창한 숲에서 가장 큰 백향목과 가장 좋은 잣나무를 베어 냈다.
역대하 26:10 - 읽기 쉬운 성경 그는 서쪽의 구릉지대와 평야에 많은 가축을 놓아 먹였다. 그는 흙을 사랑하였으므로 사람들을 시켜 산악지대나 기름진 땅에 농사를 짓고 포도원을 가꾸게 하였다. 그 때문에 그는 광야에도 망대들을 세우고 저수지도 많이 파게 하였다. 현대인의 성경 그는 또 광야에도 요새화된 망대를 세우고 물웅덩이를 많이 팠는데 이것은 그가 저지대와 평야에 가축을 많이 기르고 있었기 때문이었다. 웃시야는 농사를 좋아하였으므로 백성들에게 산간 지대에 포도나무를 심고 비옥한 땅에는 농사를 짓도록 권장하였다. 개역한글 또 거친 땅에 망대를 세우고 물웅덩이를 많이 팠으니 평야와 평지에 육축을 많이 기름이며 또 여러 산과 좋은 밭에 농부와 포도원을 다스리는 자를 두었으니 농사를 좋아함이더라 새번역 그에게는 기르는 가축이 많았다. 언덕 지대와 평지에는 농부들을 배치시켰고, 산간지방에는 포도원을 가꾸는 농부도 두었다. 그는 농사를 좋아하여서 벌판에도 곳곳에 망대를 세우고, 여러 곳에 물웅덩이도 팠다. |
너는 전령들을 보내어 나 주를 조롱하는 말을 퍼부었다. “내가 수많은 전차를 거느리고 높은 산들을 올랐다. 레바논에서 가장 높다고 하는 산들도 올랐다. 나는 레바논의 가장 울창한 숲에서 가장 큰 백향목과 가장 좋은 잣나무를 베어 냈다.
사무엘은 아침 일찍 일어나 사울을 만나러 갔다. 그러나 그는 그곳에서 “사울 임금님은 자신을 위해 승전비를 세우시고 돌아오시는 길에 길갈로 내려가셨습니다.”라는 말만 들을 수 있었다. 그리하여 사무엘은 사울을 찾아갔다. 그가 거기에 도착하여 보니 사울은 아말렉 사람들에게서 빼앗아 온 것들 가운데 일부를 떼어 막 하나님께 번제를 드리고 난 참이었다.