요한복음 16:25 - 현대인의 성경 “지금까지는 내가 비유로 말했으나 때가 되면 너희에게 비유로 말하지 않고 아버지에 대한 것을 분명하게 말해 주겠다. 개역한글 이것을 비사로 너희에게 일렀거니와 때가 이르면 다시 비사로 너희에게 이르지 않고 아버지에 대한 것을 밝히 이르리라 God’s Promises: New Testament in North Korean 《나는 이런 문제들에 대해 비유적표현법으로 말해 왔다, 그러나 곧 나는 비유적으로 말하는 것을 그만둘 것이다. 그리고 너희에게 아버지에 대한 모든 것을 알기 쉽게 말할 것이다. 새번역 “지금까지는 이런 것들을 내가 너희에게 비유로 말하였으나, 다시는 내가 비유로 말하지 아니하고 아버지에 대하여 분명히 말해 줄 때가 올 것이다. 읽기 쉬운 성경 내가 지금까지는 비유를 써서 너희에게 말해 왔다. 그러나 더는 비유를 써서 말하지 않고 알아듣기 쉬운 말로 아버지에 관하여 말할 때가 오고 있다. |
너희가 다 흩어져서 각자 제 갈 길을 가고 나를 혼자 버려 둘 때가 오는데 그 때가 벌써 왔다. 그러나 아버지께서 나와 함께 계시므로 나는 혼자 있는 것이 아니다.