누가복음 17:6 - 새번역 주님께서 말씀하셨다. “너희에게 겨자씨 한 알만한 믿음이라도 있으면, 이 뽕나무더러 ‘뽑혀서, 바다에 심기어라’ 하면, 그대로 될 것이다.” 현대인의 성경 주님께서 이렇게 말씀하셨다. “너희에게 겨자씨 한 알 만한 믿음이라도 있으면 이 뽕나무더러 ‘뿌리째 뽑혀 바다에 심겨져라’ 해도 그대로 될 것이다. 개역한글 주께서 가라사대 너희에게 겨자씨 한알만한 믿음이 있었더면 이 뽕나무더러 뿌리가 뽑혀 바다에 심기우라 하였을 것이요 그것이 너희에게 순종하였으리라 God’s Promises: New Testament in North Korean 주님이 대답하셨다, 《만일 너희가 겨자씨만큼 한 작은 믿음이라도 있다면, 너희가 이 뽕나무에게 말할 수 있을 것이다, 〈네가 뿌리채 뽑혀서 바다에 던져지기를 바란다,〉 그러면 그것이 너희를 따를 것이다! 읽기 쉬운 성경 주께서 말씀하셨다. “너희에게 겨자씨 한 알만한 믿음만 있어도, 너희가 이 뽕나무에게 ‘뽑혀서 바다에 심겨져라!’ 라고 말하면, 너희가 말한 대로 될 것이다. |
예수께서 그들에게 대답하셨다. “너희의 믿음이 적기 때문이다. 내가 진정으로 너희에게 말한다. 너희에게 겨자씨 한 알만한 믿음이라도 있으면, 이 산더러 ‘여기에서 저기로 옮겨가라!’ 하면 그대로 될 것이요, 너희가 못할 일이 없을 것이다.” (21절 없음)
예수께서 그들에게 말씀하셨다. “내가 진정으로 너희에게 말한다. 너희가 믿고 의심하지 않으면, 이 무화과나무에 한 일을 너희도 할 수 있을 뿐 아니라, 이 산더러 ‘들려서 바다에 빠져라’ 하고 말해도, 그렇게 될 것이다.
내가 예언하는 능력을 가지고 있을지라도, 또 모든 비밀과 모든 지식을 가지고 있을지라도, 또 산을 옮길 만한 모든 믿음을 가지고 있을지라도, 사랑이 없으면, 아무것도 아닙니다.