Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





Malaquías 3:8 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 ¿Puede un hombre defraudar a Dios? Pero vosotros intentáis defraudarme y preguntáis: '¿En qué te defraudamos?'. ¡En los diezmos y en las ofrendas!

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

8 ¿Robará el hombre a Dios? Pues vosotros me habéis robado. Y dijisteis: ¿En qué te hemos robado? En vuestros diezmos y ofrendas.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 »¿Debería el pueblo estafar a Dios? ¡Sin embargo, ustedes me han estafado! »Pero ustedes preguntan: “¿Qué quieres decir? ¿Cuándo te hemos estafado?”. »Me han robado los diezmos y ofrendas que me corresponden.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 ¿Puede acaso un hombre engañar a Dios? Pero ustedes me están engañando. Ustedes dirán: '¿En qué cosa te hemos engañado?' Pues, con los diezmos y tributos sagrados.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

8 ¿Robará el hombre a ’Elohim? ¡Pues vosotros me habéis robado! Pero decís: ¿En qué te hemos robado? ¡En los diezmos y en las ofrendas!°

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

8 ¿Robará el hombre a Dios? Pues vosotros me habéis robado. Y dijisteis: ¿En qué te hemos robado? En los diezmos y las ofrendas.

សូមមើលជំពូក ចម្លង




Malaquías 3:8
18 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Ellos contestan: 'Del César'. Entonces les dice: 'Pues pagad lo del César al César, y lo de Dios a Dios'.


Entonces Jesús les dijo: 'Pagad lo del César al César, y lo de Dios a Dios'. Y quedaron admirados de él.


Tributad al Señor la gloria de su nombre, postraos ante él en esplendor sagrado.


Tú, que dices que no se ha de adulterar, ¿adulteras? Tú, que abominas de los ídolos, ¿saqueas sus templos?


Dad a cada uno lo debido: a quien el tributo, el tributo; a quien el impuesto, el impuesto; a quien el respeto, el respeto; a quien el honor, el honor.


Él les dijo: 'Pues pagad lo del César al Cesar, y lo de Dios a Dios'.


Decís incluso: '¡Qué fastidio!', y me despreciáis -dice Yahveh Sebaot-. Cuando traéis animales robados o cojos y enfermos, y presentáis esa oblación ¿la aceptaré de vuestras manos con agrado? -dice Yahveh-.


Israel ha pecado: han violado la alianza que les impuse, e incluso han tomado parte de lo destinado al anatema y lo han robado y ocultado, poniéndolo entre sus bagajes.


Cuando presentáis en sacrificio un animal ciego, ¿no es un mal? Cuando presentáis uno cojo o enfermo ¿no es un mal? Ofrécelo, si no, a tu gobernador: ¿Quedará contento o te concederá su favor? -dice Yahveh Sebaot-.


Me dijo: 'Ésta es la maldición que se extiende sobre la superficie de todo el país. Porque, de aquí en adelante, y en virtud de ella, todo ladrón será quitado de en medio y, de aquí en adelante, y en virtud de ella, todo perjuro será quitado de en medio'.


El quinto año podréis comer los frutos y se acrecentará el rendimiento en beneficio vuestro. Yo, Yahveh, vuestro Dios.


Uno es pródigo y aumenta su caudal; otro ahorra sin medida y se empobrece.


No me trajiste el cordero de tus holocaustos ni me ensalzaste con tus sacrificios. No te abrumé exigiéndote ofrendas, ni te cansé pidiéndote incienso.


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម