Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





Lamentaciones 3:15 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

15 Me hartó de amarguras, me embriagó de ajenjo.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

15 Me llenó de amarguras, me embriagó de ajenjos.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Nueva Traducción Viviente

15 Él me llenó de amargura y me dio a beber una copa amarga de dolor.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Católica (Latinoamericana)

15 Me colmó de amargura, me dio a beber ajenjo.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

15 h Me hartó de amargura, me saturó de ajenjo.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

15 Me hartó de amarguras, me embriagó de ajenjos.

សូមមើលជំពូក ចម្លង




Lamentaciones 3:15
12 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Los dispersaré por las naciones que ni ellos ni sus padres conocieron, y enviaré detrás de ellos a la espada hasta acabar con ellos'. Así, dice Yahveh Sebaot:


Zain. Recordar mi dolor y mi extravío es ajenjo y veneno.


Les dirás: así dice Yahveh Sebaot, Dios de Israel: bebed, emborrachaos, vomitad, caed y no os levantéis ante la espada que voy a enviar contra vosotros.


Por eso, así dice Yahveh Sebaot sobre los profetas: 'Mirad: voy a darles de comer ajenjo, y voy a darles de beber agua envenenada, porque de los profetas de Jerusalén ha salido la corrupción para todo el país'.


Tú nos has desechado, Señor, nos has abierto brechas: tú te habías airado, restáuranos de nuevo.


No me deja recobrar aliento, pues sacia mi sed con amarguras.


Pero ella les decía: 'No me llaméis ya Noemí; llamadme Mará, porque el Omnipotente me ha llenado de amargura en demasía.


Saturado estoy de males, y mi vida tocando en el seol;


Tu conducta y tus obras te causan estas cosas. Ésta es tu desgracia. ¡Qué amarga! ¡Cómo te llega al corazón!


Por eso, así dice Yahveh Sebaot, Dios de Israel: Aquí estoy: voy a darle de comer a este pueblo ajenjo, y voy a darle de beber agua envenenada.


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម