Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





Isaías 5:5 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 Pues ahora quiero deciros lo que voy a hacer a mi viña: quitaré su seto para que sirva de pasto; desportillaré su tapia para que todos la pisen.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

5 Os mostraré, pues, ahora lo que haré yo a mi viña: Le quitaré su vallado, y será consumida; aportillaré su cerca, y será hollada.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 Déjenme decirles ahora lo que haré con mi viña: echaré abajo sus cercos y dejaré que se destruya. Derrumbaré sus muros y dejaré que los animales la pisoteen.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 Déjenme que les diga lo que voy a hacer con mi viña: le quitaré la cerca, para que la puedan saquear; se convertirá en maleza para el fuego;'

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

5 Os mostraré pues lo que haré con mi viña: Quitaré su vallado para que sirva de pasto, Derribaré su cerca para que la pisoteen.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

5 Os mostraré, pues, ahora lo que haré yo a mi viña: Le quitaré su vallado, y será consumida; derribaré su cerca, y será hollada;

សូមមើលជំពូក ចម្លង




Isaías 5:5
31 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Caerán al filo de la espada y serán llevados cautivos a todas las naciones; Jerusalén será pisoteada por los gentiles, hasta que el plazo de los gentiles se cumpla.


Sámek. El Señor rechazó lejos de mí a todos mis guerreros. Convocó contra mí una asamblea para aplastar a mis jóvenes. El Señor pisó en el lagar a la virgen, hija de Judá.


Será anulada vuestra alianza con la muerte, vuestro pacto con el seol no se mantendrá. Cuando pase el azote inundante, os hollará.


El atrio exterior del templo déjalo aparte y no lo midas, porque ha sido entregado a los gentiles, que pisotearán la ciudad santa durante cuarenta y dos meses.


Con los pies será hollada la orgullosa corona de los ebrios de Efraín,


Contra una nación impía la envío, contra el pueblo de mi enojo la mando, para despojar el despojo, para saquear el saqueo, para hollarlo como barro de las calles.


Bajemos, pues, y confundamos allí su lenguaje para que no se entiendan entre sí'.


Dijeron después: 'Vamos a edificarnos una ciudad y una torre, cuya cúspide llegue hasta el cielo, y hagámonos un nombre famoso, para no dispersarnos sobre la faz de toda la tierra'.


Luego oí hablar a un santo, y otro santo dijo al que hablaba: '¿Hasta cuándo durará la visión: el sacrificio perpetuo abolido, la iniquidad desoladora, el santuario y el ejército pisoteados?'.


Lámed. No hubieran creído los reyes de la tierra ni los habitantes todos del orbe que pudiera el adversario y el enemigo cruzar las puertas de Jerusalén.


porque la mano de Yahveh descansará sobre este monte'. Moab será pisado en su sitio como se pisa la paja en el muladar.


pero dije al rey: '¡Viva el rey por siempre! ¿Cómo no ha de estar triste mi semblante, cuando la ciudad en que están los sepulcros de mis padres está en ruinas y sus puertas consumidas por el fuego?'.


has burlado la alianza de tu siervo, profanado por tierra su corona.


y he visto que todo eran ortigas, la maleza cubría el terreno, la cerca se había derrumbado;


En un año y unos días temblaréis las que estáis confiadas, pues se habrá consumido la vendimia, y no habrá más cosechas.


Ahora, pues, habla a los hombres de Judá y a los habitantes de Jerusalén en estos términos: Así dice Yahveh: 'Mirad: estoy preparando contra vosotros un mal y planeando contra vosotros un plan. Convertíos, pues, cada uno de su mala conducta, y enmendad vuestro proceder y vuestras obras'.


esto dice Yahveh, Dios de Israel: mirad que yo haré caer las armas de combate que hay en vuestras manos, con las cuales peleáis contra el rey de Babilonia y contra los caldeos que os están asediando desde fuera de la muralla, y las reuniré en medio de esta ciudad.


los profetas que hubo antes de mí y de ti, desde siempre, han profetizado guerra, hambre y peste contra países poderosos y contra grandes reinos.


esto le has de decir: 'Así dice Yahveh: mira: lo que yo edifiqué, yo mismo lo derribo, y lo que yo planté, yo mismo lo arranco, así por todo el país'.


Ahora descubrirá sus vergüenzas a los ojos de sus amantes, y nadie la librará de mi mano.


Tú has llenado de brechas sus vallados, convertido sus fuertes en escombros:


Hay tiempo de matar y tiempo de sanar. Hay tiempo de destruir y tiempo de edificar.


Váu. Forzó, como la de un jardín, su cerca, derribó su lugar de reunión. Yahveh hizo olvidar en Sión fiestas y sábados; rechazó en el furor de su ira al rey y al sacerdote.


Devastaré sus vides y sus higueras, de las que decía: 'Éstas son mi paga, lo que me han dado mis amantes'. Las convertiré en matorrales, las devorarán las alimanas.


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម