Biblia Todo Logo
ព្រះគម្ពីរតាមអ៊ីនធឺណិត

- ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម -





Hechos 17:18 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

18 Incluso ciertos filósofos epicúreos y estoicos dialogaban con él. Algunos decían: '¿Qué querrá decir este charlatán?'. Otros, en cambio: 'Parece ser predicador de divinidades extrañas' -porque anunciaba a Jesús y la resurrección-.

សូមមើលជំពូក ចម្លង


កំណែច្រើនទៀត

Biblia Reina Valera 1960

18 Y algunos filósofos de los epicúreos y de los estoicos disputaban con él; y unos decían: ¿Qué querrá decir este palabrero? Y otros: Parece que es predicador de nuevos dioses; porque les predicaba el evangelio de Jesús, y de la resurrección.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Nueva Traducción Viviente

18 También debatió con algunos filósofos epicúreos y estoicos. Cuando les habló acerca de Jesús y de su resurrección, ellos dijeron: «¿Qué trata de decir este charlatán con esas ideas raras?». Otros decían: «Parece que predica de unos dioses extranjeros».

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Católica (Latinoamericana)

18 Algunos filósofos epicúreos y estoicos entablaron conversación con él. Unos preguntaban: '¿Qué querrá decir este charlatán?', mientras otros comentaban: 'Parece ser un predicador de dioses extranjeros. Porque le oían hablar de 'Jesús' y de 'la resurrección'.

សូមមើលជំពូក ចម្លង

La Biblia Textual 3a Edicion

18 Incluso algunos de los filósofos epicúreos y estoicos debatían con él, y algunos decían: ¿Qué querrá decir este charlatán? Y otros: Parece ser predicador de dioses extraños (porque les predicaba a Jesús y la resurrección).

សូមមើលជំពូក ចម្លង

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

18 Y ciertos filósofos de los epicúreos y de los estoicos, disputaban con él; y unos decían: ¿Qué querrá decir este palabrero? Y otros: Parece que es predicador de dioses extraños; porque les predicaba a Jesús y la resurrección.

សូមមើលជំពូក ចម្លង




Hechos 17:18
16 ការដាក់ឲ្យឆ្លើយតបគ្នា  

Cuidad de que no haya nadie que haga de vosotros fácil presa por medio de la filosofía y de vanos enredos según las tradiciones humanas y los elementos del mundo, y no según Cristo;


molestos de que enseñaran a la gente y de que anunciaran en la persona de Jesús la resurrección de los muertos.


Cuando salió de allí, los escribas y fariseos comenzaron a acosarlo habilidosamente sobre múltiples cuestiones,


nosotros, insensatos por Cristo; vosotros, sensatos en Cristo: nosotros débiles, vosotros fuertes; vosotros estimados, nosotros despreciados.


Que nadie se llame a engaño. Si alguno entre vosotros se tiene por sabio según este mundo, que se haga necio para hacerse sabio;


Alardeando de ser sabios, cayeron en la necedad,


que el Cristo habría de padecer, que sería el primero en resucitar de entre los muertos y que anunciaría la luz al pueblo y a las naciones'.


Al volver a donde estaban los discípulos, los vieron rodeados de una gran multitud, y a unos escribas que discutían con ellos.


¿Has visto un hombre que se tiene por sabio? Más cabe esperar de un necio que de él.


No hables para oídos de necio, pues despreciará la cordura de tu charla.


Surgieron algunos de la sinagoga llamada de los Libertos, oiriundos de Cirene y Alejandría, de Cilicia y de Asia, que disputaban con Esteban,


Y no cesaban de enseñar y anunciar el evangelio de Cristo Jesús todos los días en el templo y por las casas.


តាម​ពួក​យើង:

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម


ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម